Author: Jeanne Oliver Autor: Jeanne Oliver
Article source: http://www.travel-2-croatia.com/ . Artikel Quelle: http://www.travel-2-croatia.com/. Used with author's permission. Gebraucht mit Genehmigung des Autors. Croatia has quickly become Europe's hottest destination, and for good reason. Kroatien hat sich schnell als Europa's heißeste Ziel, und das aus gutem Grund. The rocky coastline continues for 1778 kilometres and includes pine-fringed coves, wide sandy beaches and cozy inlets. Die felsige Küste weiter zu 1778 Kilometer und umfasst Pinien gesäumten Buchten, weite Sandstrände und Buchten gemütlich. As if that weren't enough, there are a good 1185 islands that range from lush and wooded to stark and hilly. Als ob das noch nicht genug wäre, gibt es ein gutes 1185 Inseln, die von üppigen und zu stark bewaldeten und hügelig. Yachties love the sailing opportunities, sunbathers have an incredible choice of beaches and scuba divers have a paradise of sea life to explore. Yachties lieben die Chancen Segeln, Sonnenanbeter haben eine unglaubliche Auswahl an Stränden und Taucher haben ein Paradies der Meereswelt zu erkunden.
Beyond the pretty scenery, Croatia also boasts a fascinating history and cultural life.The walled city of Dubrovnik on its southern tip is a must-stop for Mediterranean cruises but the long coast is littered with remnants of Croatia's varied past. Neben der schönen Landschaft, Kroatien hat auch eine faszinierende Geschichte und Kultur Lebenstage ummauerten Stadt Dubrovnik in seiner Südspitze ist ein Muss-Stop für Mittelmeer-Kreuzfahrten, sondern die lange Küste ist übersät mit Resten der kroatischen abwechslungsreiche Vergangenheit. The Romans swept through two thousand years ago, leaving an amphitheatre in Pula and Diocletian's Palace in Split . Die Römer fegte über zweitausend Jahren, so dass nur noch ein Amphitheater in Pula und Diokletianspalast in Split. Long ruled by Venice, many ports along the coast bear the distinctive imprint of its former master. Lange Herrschaft von Venedig, vielen Häfen entlang der Küste mit dem markanten Aufdruck seines ehemaligen Meister. In southern Dalmatia, the towns of Hvar and Korcula resemble Little Venices without the canals. In den südlichen Dalmatien, den Städten Hvar und Korcula ähneln Little Venices ohne den Kanälen. In Istria, the striking bell tower in Rovinj is modeled after that on St Mark's Square in Venice. In Istrien, der markante Kirchturm in Rovinj ist nach diesem Vorbild in St. Markusplatz in Venedig. In contrast to the Italian-influenced coast, the Croatian interior was part of the Austro-Hungarian empire and looks it. Zagreb , Croatia's capital, has the kind of stately architecture that wouldn't be out of place in Vienna or Budapest. Im Gegensatz zu den Italienisch-Küste beeinflusst, die kroatische Interieur war Teil der österreichisch-ungarischen Reiches und sieht ihn. Zagreb, Kroatien Hauptstadt, hat die Art der stattlichen Architektur, wäre nicht fehl am Platz in Wien oder Budapest. Plus,it has a small medieval quarter that vaguely resembles Prague.To the north of Zagreb, in the middle of green, rolling hills, lies Varazdin , Croatia's most underrated city. Plus, es hat eine kleine mittelalterliche Altstadt, dass vage ähnelt Prague.To der nördlich von Zagreb, mitten in grünen, sanften Hügeln, liegt Varazdin, Kroatien am meisten unterschätzte Stadt. Lying too far from the coast to attract much tourism, Varazdin nevertheless boasts a stunningly well-preserved baroque center. Liegen zu weit von der Küste zu gewinnen viel Tourismus, Varazdin dennoch verfügt über einen atemberaubend gut erhaltenen barocken Zentrum. So, what to see first? Also, um zu sehen, was zuerst? Following is my personal list of highlights for a Croatian visit: Nach meiner persönlichen Liste der Highlights für einen kroatischen Besuch: - Dubrovnik Dubrovnik
Byron called it the "Pearl of the Adriatic" for the magnificent curtain of walls surrounding a city paved in marble and strewn with Renaissance sculpture. Byron nannte es die "Perle der Adria" für die großartige Vorhang der umgebenden Mauern einer Stadt aus Marmor gepflastert und Streitwagen mit Renaissance-Skulpturen. - Hvar Town Hvar Stadt
In addition to the splendid harbor promenade and sculptured facades, it's becoming known for the best nightlife on the Adriatic. Zusätzlich zu den herrlichen Hafen Promenade und modellierten Fassaden, es ist immer bekannt für die beste Nachtleben an der Adria. - Korcula Town Korcula Stadt
It resembles Hvar in some ways, especially the narrow cluster of streets,but iit lies on a narrow peninsula and is quieter. Hvar Es ähnelt in gewisser Hinsicht, vor allem die engen Straßen der Cluster, sondern IIT liegt auf einer schmalen Halbinsel und ist leiser. - Rovinj Rovinj
Istria's prettiest little town, it retains the flavor of a traditional fishing port despite the heavy influx of tourists in recent years. Istrien's schönsten kleinen Stadt, hat sie weiterhin die Variante einer traditionellen Fischereihafen trotz der starken Zustrom von Touristen in den letzten Jahren. - Plitvice Lakes National Park Plitvicer Seen National Park
It has to be seen to be believed. Es muss erkennbar sein, dass sie geglaubt. The 16 turquose lakes seem to glow and there are waterfalls everywhere. Die 16 turquose Seen scheinen zu glühen und Wasserfälle gibt es überall. It's a UNESCO world heritage site. Es ist ein UNESCO-Weltkulturerbe. - Brela Beach Brela Beach
The idyllic coves, bordered with pine trees, stretch out like a long necklace of beaches. Die idyllische Buchten, umrahmt mit Pinien, Strecken aus wie eine lange Kette von Stränden. Forbes magazine recently named it one of the top twenty beaches in the world. Forbes-Magazin vor kurzem nannte sie eine der zwanzig Strände der Welt. No matter where you go in Croatia, you'll find people eager to welcome tourists after the grueling war of the early 1990s. Egal wo man in Kroatien finden Sie Menschen gerne willkommen Touristen grueling nach dem Krieg der frühen 1990er Jahre. English is widely spoken and costs are comparatively reasonable compared to the rest of the European coast. Englisch ist weit verbreitet und die Kosten sind vergleichsweise vernünftigen Vergleich zu dem Rest der europäischen Küste. So what are you waiting for? Also worauf warten Sie noch? Jeanne Oliver has written all three editions of Lonely Planet's Croatia guidebook. Jeanne Oliver geschrieben hat alle drei Editionen von Lonely Planet-Reiseführer Kroatien. To find out more about traveling to Croatia and to book your trip, visit Jeanne's website, http://www.croatiatraveller.com . Um mehr über Reisen nach Kroatien und buchen Sie Ihre Reise finden Sie auf der Website Jeanne, http://www.croatiatraveller.com. You have permission to publish this article electronically or in print, free of charge, so long as the byline and resource box are included. Sie haben die Erlaubnis zur Veröffentlichung dieses Artikels elektronisch oder in gedruckter Form, kostenlos, solange der Verfasserzeile und Ressource-Box enthalten sind. Please do not use this article without the byline and resource box. Bitte verwenden Sie keine dieser Artikel ohne die Verfasserzeile und Ressourcen aktivieren. Many thanks! Vielen Dank! Tags:
|