Author: Steven Gillman Autor: Steven Gillman
Article source: http://www.nomadjournaltrips.com/ . Artículo fuente: http://www.nomadjournaltrips.com/. Used with author's permission. Usado con autorización del autor. Climbing the glaciers to the summit of Mount Chimborazo in Ecuador isn't highly technical. Los glaciares de escalada a la cumbre del monte Chimborazo en Ecuador no es muy técnico. It is mountaineering, but how hard can it be, considering I went to 20,600 feet the first time I used crampons and an ice axe? Es montañismo, pero lo difícil que puede ser, teniendo en cuenta que fui a 20600 pies la primera vez que utilicé crampones y un piolet? Okay, I used them once for practice, on a sledding hill near my house. Bueno, ya he utilizado una sola vez, por la práctica, en un trineo colina cerca de mi casa. I climbed forty feet while people walked by with their sleds, telling their kids to stay away from me. Me subieron cuarenta pies mientras caminaba por la gente con sus trineos, diciéndoles a sus hijos a mantenerse lejos de mí. It's also easier to climb when the guide drives you to 15,000 feet. También es más fácil de subir cuando el guía te lleva a 15000 pies. Don't get me wrong. No me malinterpreten. Climbing the last 5,600 feet was incredibly difficult, but not for the skill required. Escalada los últimos 5600 pies fue increíblemente difícil, pero no por la habilidad requerida. The air missing half of its oxygen is what had me quitting twenty times on the way up. El aire que falta la mitad de su oxígeno es lo que me ha de dejar de fumar veinte veces en el camino. It just gets difficult to move up there. Simplemente se difíciles de mover hasta allí. The Chimborazo Graveyard El cementerio Chimborazo The monuments near the first refuge weren't for climbers without skill. Los monumentos cerca del primer refugio no eran para los escaladores sin competencia. The graveyard is a warning of the unpredictability of all high places. El cementerio es una advertencia de la imprevisibilidad de todos los lugares altos. Chimborazo is very high, it randomly shruggs off large rocks, and has weather that changes by the minute. Chimborazo es muy alto, al azar shruggs de grandes rocas, y tiene el clima que cambia minuto a minuto. While hiking to the second refuge, we could hear the rocks and pieces of ice falling somewhere above. Aunque excursiones al segundo refugio, podríamos escuchar las rocas y pedazos de hielo en algún lugar por encima de la caída. El Refugio Edward Whymper is an unheated hut at 16,000 feet, named after the English climber who first summitted the mountain. El Refugio Edward Whymper es una choza sin calefacción a 16000 pies, con el nombre del Inglés escalador que primero summitted la montaña. Okay, it isn't entirely unheated. Bueno, no es enteramente sin calefacción. There's a fireplace, and if somebody feels like carrying wood up to 5000 meters, the fire may raise the temperature in the hut by 3 degrees. Hay una chimenea, y si alguien se siente como el desempeño de madera hasta 5000 metros, el fuego puede aumentar la temperatura en la cabaña de 3 grados. We had hot mugs of "mate de coca" a tea of coca leaves, which are also used to make another product - one that's taken up the nose. Tuvimos caliente tazas de mate de coca "un té de hojas de coca, que también se utilizan para hacer otro producto - que toma por la nariz. We went hiking for twenty minutes - my acclimatization. Fuimos excursiones durante veinte minutos - mi aclimatación. We ate, and I slept for an hour before starting the ascent at eleven that night. Comimos y me dormí durante una hora antes de comenzar la ascensión a once la noche. About Mount Chimborazo Sobre el monte Chimborazo Chimborazo is in Ecuador, near the Equator (100 miles south). Chimborazo se encuentra en Ecuador, cerca del ecuador (100 km al sur). The elevation in the center of the country, and the moderating effect of the Humboldt Current along the coast, gives the country near perfect weather. La elevación en el centro del país, y el efecto moderador de la Corriente de Humboldt a lo largo de la costa, le da al país cerca de un clima perfecto. A bit hot in the lowlands, but spring-like in Quito (the capital) , with highs in the sixties to low seventies every day of the year. Un poco caliente en las tierras bajas, pero la primavera-como en Quito (la capital), con máximos en los años sesenta a setenta bajos todos los días del año. Great weather almost everywhere--until you get high enough. Gran clima casi todo el mundo - hasta llegar lo suficientemente alto. The summit of Chimborazo is the furthest point from the center of the Earth. La cumbre del Chimborazo es el punto más desde el centro de la Tierra. Our planet bulges at the equator, making Mount Chimborazo even futher out there than Everest. Nuestro planeta bulges en el ecuador, lo que hace el monte Chimborazo aún más por ahí que el Everest. It has the distinction of being the closest point to the sun on the planet. Tiene la distinción de ser el punto más cercano al sol en el planeta. Unfortunately, it's also the coldest place in Ecuador. Por desgracia, es también el lugar más frío en el Ecuador. Climbing Chimborazo Escalada Chimborazo Paco, my guide, didn't care for the lightweight part of my mountain climbing adventure. Paco, mi guía, no el cuidado de la ligera parte de mi aventura de escalar montañas. He frowned at my sleeping bag, which packed up smaller than a football, and weighed a pound. El mal vista en mi saco de dormir, que embalan más pequeña que un balón de fútbol, y pesaba una libra. My 13-ounce frameless backpack didn't impress him either. Mi 13-oz sin marco mochila no impresionar a él tampoco. It did get below freezing in the hut, just as he said it would, but I stayed warm - as I said I would. No obtener inferiores al punto de congelación en la cabaña, al igual que el orador dijo que, pero me quedé caliente - como ya he dicho yo. No problems so far. No hay problemas hasta ahora. Unfortunately, Paco didn't speak any English, and I was just learning Spanish. Por desgracia, Paco no hablan ninguna Inglés, y yo estaba aprendiendo español. Since our whole group consisted of him and me, we had some communication problems. Desde nuestro grupo consistía de él y yo, hemos tenido algunos problemas de comunicación. I thought, for example, that the $11 fee for the "night" (a few hours) in the hut was included in the $130 guide fee. Yo pensaba, por ejemplo, que la tasa de 11 dólares para la "noche" (unas horas) en la cabaña se incluyó en la guía de $ 130 de pago. He thought I was a mountain climber. Él pensó que yo era un escalador de montañas. I think he said he didn't like the papery rainsuit I was using, and he frowned at my homemade ski mask. Creo que dijo que no le gustaba la de papel rainsuit me estaba usando, y mal vista en mi casa el pasamontañas. When he saw my insulating vest, a feathery piece of poly batting with a hole cut in it for my head, I just pretended not to understand what he was saying. Cuando vio mi chaleco aislante, una pieza con plumas de poli bateo con un agujero cortado en la misma para mi cabeza, yo pretendía no sólo para entender lo que estaba diciendo. I hadn't intended to go climb Chimborazo with such lightweight gear, but I'd come to Ecuador on a courier flight, and could bring only carry-on luggage. No tenía la intención de ir escalar Chimborazo con ligeros tales artes, pero me vienen a Ecuador en un vuelo de mensajería, y sólo podría llevar llevar el equipaje de mano. I had12 pounds in my pack to begin with, so by the time I put on all my clothes that night, the weight on my back was irrelevant. I had12 libras en mi paquete para empezar, por lo que por el momento puse en mi ropa de todos esa noche, el peso en mi espalda era irrelevante. The weight of my body, however, wasn't. El peso de mi cuerpo, sin embargo, no lo era. Paco had to coax me up that mountain. Paco tenía que coaxial hasta que me montaña. Hiking On Glaciers Senderismo en los glaciares The glaciers start near the hut, and hiking became mountaineering. Los glaciares comienzan cerca de la cabaña, y se convirtió en excursiones de montañismo. I put on crampons for the second time in my life (there was that sledding hill). He puesto en crampones por segunda vez en mi vida (había que trineo colina). During one of my many breaks ("Demasiado" - too many, which I pretended not to understand), I noticed my tiny, cheap thermometer had bottomed out at 5 degrees fahrenheit. Durante una de mis muchas pausas ( "Demasiado" - demasiados, que he pretendido no entender), me di cuenta de mi pequeña, barata termómetro había tocado fondo a 5 grados Fahrenheit. I wasn't cold, but I was exhausted at times - the times when I moved. Yo no estaba frío, pero yo estaba agotado a veces - los tiempos cuando me mudé. When I sat still I felt like I could run right up that hill. Cuando me senté todavía me sentía como si me podía correr hasta que la colina. We struggled (okay, I struggled) up Mount Chimborazo, hiking, climbing, jumping crevasses, until I quit at 20,000 feet. Hemos luchado (Bueno, ya he luchado) hasta el monte Chimborazo, excursiones, escalada, saltar grietas, hasta que yo salga a 20000 pies. Of course I had quit at 19,000 feet, and at 18,000 feet. Por supuesto, tuve salir a 19000 pies, y a 18000 pies. Quitting had become my routine. Dejar de fumar se ha convertido en mi rutina. Lying had become Paco's, so he told me straight-faced that the summit was only fifty feet higher. Mentir se ha convertido en Paco's, por lo que me dijo-se enfrentan directamente que la cumbre fue sólo cincuenta pies más alto. I wanted to believe him, or the lack of oxygen had scrambled my brain. Yo quería creer él, o la falta de oxígeno había revuelto mi cerebro. I started up the ice again. Me puso en marcha el hielo de nuevo. The Summit of Mount Chimborazo La cumbre del monte Chimborazo We stumbled onto the summit at dawn. Hemos tropezado en la cumbre al amanecer. Well, okay, I stumbled. Bueno, bueno, me tropecé. Paco, who seemed slow and tired down at the refuge, was energetic at 20,600 feet. Paco, que parecía lento y cansado hacia abajo en el refugio, fue enérgico a 20600 pies. Dirtbag Joe, a nineteen-year-old kid from California with ten bucks in his pocket, borrowed equipment, and my Ramen noodles in his stomach, was waiting for us, smiling. Dirtbag Joe, un diecinueve años de edad, los niños de California con diez dólares en el bolsillo, el equipo prestado, y mi fideos Ramen en su estómago, estaba esperando por nosotros, sonriendo. The sky was a stunning shade of blue you can never see at lower elevations. El cielo era una impresionante sombra de azul que nunca puedes ver a elevaciones más bajas. Cotapaxi, a classic snow-covered volcano, was clearly visible 70 miles away. Cotapaxi, un clásico cubiertas de nieve del volcán, fue claramente visible 70 millas de distancia. We enjoyed the view for a few minutes. Disfrutamos la vista durante unos minutos. Handshakes all around, and it was time to head down. Apretones de manos por todas partes, y ha llegado el momento de la cabeza hacia abajo. I was told you don't want to be on Chimborazo when she wakes up. Se me dijo que no desea estar en Chimborazo cuando ella se despierta. She wakes up at nine am Ella se despierta a las nueve horas Paco kept looking at his watch and frowning. Paco mantenerse mirando su reloj y frowning. He got further and further ahead, like he planned to abandon me on the mountain. Sacó más y más hacia el futuro, como tenía previsto renunciar a mí en la montaña. When I finally caught up, at the hut at nine am, I heard the rocks falling out of the ice above as the sun warmed it. Cuando finalmente atrapados, a la choza a las nueve horas, escuché la caída de rocas de hielo por encima de la que el sol caliente. Now I understood - we really did need to get down by nine. Ahora he entendido - que realmente no necesita obtener por nueve. A thousand feet lower my mountain climbing adventure ended with a photograph that mercifully can't show my shaking knees. A miles de pies más bajos de mi aventura de escalar montañas terminó con una fotografía que afortunadamente no puede mostrar mi agitación rodillas. Note: Nota: To climb Mount Chimborazo, it's cheapest to wait until you get to Ecuador to make arrangements. Para escalar el monte Chimborazo, es más barato que esperar hasta llegar a Ecuador para hacer los arreglos necesarios. Talk to almost any hotel manager in Riobamba, and he or she will find a guide for you. Hable con casi cualquier gestor de hotel en Riobamba, y él o ella se encuentra una guía para usted. It's also cheaper if you're part of a group. También es más barato si eres parte de un grupo. Steve Gillman is a long-time backpacker, and advocate of ultralight backpacking. Steve Gillman es un largo tiempo para mochileros, y defensor de ultraligeros mochilero. His advice and stories can be found at http://www.TheBackpackingSite.com Su asesoramiento e historias se puede encontrar en la http://www.TheBackpackingSite.com Tags:
|