Search our Articles Busque en nuestra artículos

Titles Títulos
Titles & descriptions Los títulos y en las descripciones

 

Basic Tactics for Crappie Fishing Tácticas básicas para la pesca Crappie
Using jigs is quite possibly one of the best if not the most common tools for crappie fishing or at ... Uso de plantillas es muy posiblemente una de las mejores si no el más común crappie herramientas para la pesca o en ...

Magic Ways To Stalk Deer Magia formas de tallo ciervo
Many hunters enter the woods in hopes of bringing home a nice size deer but many find difficulty onc... Muchos cazadores entrar en el bosque con la esperanza de traer a casa un tamaño agradable ciervos, pero muchas dificultades para encontrar onc ...

Arrowhead Hunting and Rock Collecting Arrowhead caza y la recolección de Rock
We went to the Arizona desert for the hot springs, but an old Mayan Indian showed us more. Fuimos al desierto de Arizona para las aguas termales, pero un viejo indio maya nos mostró más.

 

Finding Adventure In Little Things Encontrar aventura en las cosas pequeñas



Author: David Leonhardt Autor: David Leonhardt

Article source: http://www.livingnow.info/ . Artículo fuente: http://www.livingnow.info/. Used with author's permission. Usado con permiso del autor.

We recently planted our saskatoon berry trees. Recientemente, hemos plantado nuestro Saskatoon Berry árboles. I am sure those of you who live in Saskatchewan know exactly what I am talking about. Estoy seguro de que aquellos de ustedes que viven en Saskatchewan saber exactamente de qué estoy hablando. For the 99.99999% of Internet readers who have never even heard of Saskatchewan, let alone of saskatoon berries, allow me to explain. Para el 99,99999% de los lectores de Internet que nunca han oído hablar de Saskatchewan, y mucho menos las bayas de Saskatoon, permítanme explicar.

Saskatoon is the name of one of the two big cities in Saskatchewan. Saskatoon es el nombre de una de las dos grandes ciudades de Saskatchewan. In this case, "big" is a relative word. En este caso, "grandes" es una palabra relativa. But Saskatoon is big enough to have a food named after it, which puts it in the same league as Hamburg (hamburgers), France (French fries) and Iceland (ice). Saskatoon, pero es lo suficientemente grande como para tener un nombre después de los alimentos, lo que lo coloca en la misma liga como Hamburgo (hamburguesas), Francia (papas fritas) e Islandia (ICE).

Saskatchewan is a small Canadian province. Saskatchewan es una pequeña provincia canadiense. Small in that its population can comfortably fit onto the deck of a luxury cruise liner ... Pequeño en su población que puede encajar cómodamente en la cubierta de un crucero de lujo ... except who would want to do that in the middle of the bone-dry Canadian prairies? salvo que se quiere hacer que en el centro del hueso-seco praderas canadienses? In land area, Saskatchewan is actually almost as big as Texas, although most of their hats are well short of ten-gallons. En la superficie terrestre, Saskatchewan es casi tan grande como Texas, aunque la mayoría de sus sombreros son muy por debajo de diez galones.

That leaves plenty of room for trees to grow. Que deja mucho espacio para los árboles a crecer. But Saskatchewan is not known for trees. Pero Saskatchewan no es conocido por los árboles. It is known for its prairies. Es conocida por sus praderas. In fact, there are jokes about Saskatchewan and trees. De hecho, hay chistes acerca de Saskatchewan y los árboles.

"How many people does it take to plant a tree in Saskatchewan?" "¿Cuántas personas no se necesita para plantar un árbol en Saskatchewan?" "Are you kidding? Even God couldn't do that?" "¿Estás bromeando? Incluso Dios no puede hacer eso?"

"What do you call a tree in Saskatchewan?" "¿Qué es lo que se llama a un árbol en Saskatchewan?" "Wishful thinking." "Ilusiones".

"If you run off the road in northern Saskatchewan, would you hit a tree?" "Si se ejecuta fuera de la carretera en el norte de Saskatchewan, le golpeó un árbol?" "No, the tree is in the south." "No, el árbol se encuentra en el sur del país."

Which brings us to the saskatoon berry trees we just planted. ¿Qué nos lleva a la Saskatoon Berry acabamos de árboles plantados. Apparently, trees DO grow in Saskatchewan. Al parecer, los árboles crecen en DO Saskatchewan. Well, almost. Bueno, casi. I read the seed package. He leído el paquete de semillas. "Grows three to 12 feet high." "Crece tres a 12 pies de alto". A three-foot tall tree? A tres metros de altura del árbol? Can you really call that a tree? ¿Puede usted realmente que llamar a un árbol? What if I mow right over it? ¿Qué debo hacer si cortar derecho sobre ella?

So before even planting them, the saskatoon berry trees were proving to be an adventure. Por lo tanto, incluso antes de la plantación, el Saskatoon Berry árboles fueron demostrando ser una aventura. We were planting seeds for a tree too small to be a tree from a place that supposedly does not grow trees. Nos semillas para la plantación de un árbol es demasiado pequeño para ser un árbol de un lugar que supuestamente no crecen árboles. But adventure is fun. Pero la aventura es divertido.

The package instructions said to plant the seeds while it is still cold outside - when your fingers can become good and numb. El paquete de instrucciones dice que plantar las semillas, mientras todavía está fría fuera de - cuando los dedos pueden convertirse en buenos y adormecida. We put on our parkas and rounded up our dogsleds and stepped out from our igloo. Ponemos en nuestra parkas y se redondearán nuestra dogsleds y salió de nuestro iglú. OK, it was not quite that cold. OK, no era tan fría.

The instructions said to plant the seeds about the depth of one-to-two times the length of the seed. El manual de instrucciones dice que planta las semillas sobre la profundidad de una a dos veces la longitud de las semillas. I measured the seed. I mide la semilla. Actually, the seed was too small to measure. En realidad, la semilla era demasiado pequeño para medir. Just a touch larger than a celery seed. Sólo un toque más grande que una semilla de apio. The package must have erred. El paquete debe tener cometió un error. According to my measurements, I would burry the seeds with even a couple grains of sand on top. Según mis mediciones, me gustaría Burry las semillas, incluso con un par de granos de arena en la parte superior.

I did my best. Hice mi mejor.

Little Lady, our always-eager-to-be-helpful toddler, placed the markers to remind us where we planted the seeds. Pequeña Dama, nuestra siempre-ansiosos-a-ser-niño útil, puesto que los marcadores nos recuerdan donde plantamos las semillas. We used short sticks with plastic glow-in-the-dark stars on top. Se utilizó corto con palos de plástico brillará en la oscuridad estrellas en la parte superior. These were, in fact, made for sticking in the snow to line the driveway at Christmastime, but they seemed fitting markers for such bizarre plants. Estos eran, de hecho, para pegar en la nieve a la línea de la calzada en Navidad, pero parece adecuado para tales marcadores extrañas plantas.

The phone rang that evening. El teléfono sonó esa noche. "Did you plant something really strange today?" "¿Has planta algo realmente extraño hoy en día?" our neighbor asked. nuestro vecino pregunta. "You have stars on sticks poking out of the ground. And they are glowing in the dark. Did you buy the seeds near the nuclear power plant?" "Usted tiene estrellas en metiendo palos de la tierra. Y son brillantes en la oscuridad. ¿Has comprar las semillas cerca de la planta de energía nuclear?"

We explained that the glow-in-the dark sticks were just to mark where we planted our saskatoon berry trees. Nos explicó que el brillo en la oscuridad eran ramitas que sólo marca cuando plantamos nuestra Saskatoon Berry árboles. "Ooh, what do saskatoon berries taste like?" "Oh, ¿qué Saskatoon bayas gusto?" She asked. La oradora pregunta. I had no idea. No tenía ni idea. I had tasted them in jam many years ago on a business trip to Saskatchewan, but I do not even remember if I liked them. Yo había probado la mermelada en ellos hace muchos años en un viaje de negocios a Saskatchewan, pero yo no recuerdo si me gustó ellos. The seeds were actually a gift from a friend. Las semillas fueron realmente un regalo de un amigo.

But life is an adventure, and three years from now I can tell you what the berries taste like. Pero la vida es una aventura, y tres años a partir de ahora puedo decirles lo que el sabor como las bayas. Can't you just taste a good adventure? ¿No puede simplemente un buen sabor de aventura?

About The Author Sobre el autor

David Leonhardt is the Happy Guy, author of "Climb your Stairway to Heaven: the 9 habits of maximum happiness". David Leonhardt es el Feliz Guy, autor de "escalera" de su ascensión al cielo: los 9 hábitos de máxima felicidad ". Sign up for your free "Daily Dose of Happiness" at http://TheHappyGuy.com/daily-happiness-free-ezine.html, or visit him at http://TheHappyGuy.com . Regístrese para obtener su libre "Dosis Diaria de la Felicidad" en http://TheHappyGuy.com/daily-happiness-free-ezine.html, o visitarlo en http://TheHappyGuy.com.

info@thehappyguy.com info@thehappyguy.com


Tags:



English translation German translation - Deutsche Übersetzung French translation - Traduction française Italian translation - Traduzione italiana Spanish translation - Traducción española Portuguese translation - Tradução portuguese Chinese translation - 中国翻译 Japanese translation - 日本翻訳 Korean translation - 한국 번역 Arabic translation - الترجمه العربيه
Copyright © 2007 outdoors-life.info Copyright © 2007 al aire libre-life.info