Search our Articles Busque en nuestra artículos

Titles Títulos
Titles & descriptions Los títulos y en las descripciones

 

When Is Fishing Season In Alaska? Cuando es temporada de pesca en Alaska?
An informative article that gives an overview of the fishing season in Alaska. Un artículo informativo que ofrece una visión general de la temporada de pesca en Alaska.

Northern Pike Fishing --When And When Not To Look For The Big One! Del Norte Pike pesca - cuando y cuando no para buscar el grande!
Great information about northern pike fishing. Gran información sobre el norte de lucio pesca.

Best Largemouth Bass Fishing Lures Largemouth mejores señuelos de pesca Bass
We will try to outline the proper conditions and methods for using each of them. Vamos a tratar de exponer las condiciones y métodos de utilización de cada uno de ellos.

 

Safety Tips For Fishing On Rowboats and Outboards Consejos de seguridad para la pesca en Rowboats y OUTBOARDS



Author: Jimmy Cox Autor: Jimmy Cox

Fishing on rowboats and outboards is the boat fishing combination you probably will use the most. La pesca en rowboats OUTBOARDS y es el barco de pesca combinación que probablemente la mayoría de uso. It's the most economical when you're the skipper and you can go where fancy dictates, you can run up on a sandy beach for a swim and lunch or just to stretch your legs. Es la más económica cuando eres el capitán y puede ir donde los dictados de fantasía, puede ejecutar en una playa de arena para nadar y un almuerzo o simplemente para estirar las piernas. You cannot do these things in any other boat you can hire for a day. Usted no puede hacer estas cosas en cualquier otro barco se puede contratar por un día. Not at these prices. A rowboat without the outboard costs from two to five dollars a day, depending on where you are, size of the boat, weekday or weekend. But for family fishing, be wise and consider the outboard a must. No en estos precios. Un bote fuera de borda sin gastos de dos a cinco dólares al día, dependiendo de dónde usted está, el tamaño de la embarcación, día de la semana o fin de semana. Sin embargo, para la pesca familiar, ser prudente y considerar la borda una necesidad. Venture out with only oars to propel you when you're alone or only Andy is with you, and then only when the water is placid. Empresa con remos sólo para propulsar usted cuando está solo o Andy es sólo con usted y, a continuación, sólo cuando el agua es apacible. The kicker should rent for from five to ten dollars a day. La bonificación debe el alquiler de cinco a diez dólares al día. It ought to be seven to ten horsepower. Debe ser de siete a diez caballos de fuerza. Don't settle for any that's less than five. Never leave the livery without first taking the necessary safety precautions. No conformarnos con los que menos de cinco años. Nunca deje a la habitualmente sin tomar las necesarias precauciones de seguridad. Here are the musts of rowboat-outboard fishing. 1. Aquí están los mostos de bote fuera de borda-la pesca. 1. Rowboats are usually from twelve to sixteen feet long. Rowboats suelen ser de doce a dieciséis pies de largo. When Mother, Andy and Peg are with you hire no less than a fourteen - or sixteen - footer, preferably the latter. 2. Cuando la madre, Peg y Andy están con usted contratar nada menos que un catorce - o dieciséis - el pie, preferentemente este último. 2. Make sure the livery gives you a spare can of gas and make sure the motor tank is full. 3. Asegúrese de que el habitualmente le da un recambio de lata de gas y asegúrese de que el motor tanque está lleno. 3. The Coast Guard says each person aboard must have a Coast Guard approved life jacket or buoyant cushion. La guardia costera dice que cada persona debe tener a bordo de un Guardacostas de chaleco salvavidas aprobado o amortiguar boyante. The boat station must provide them. El barco debe proporcionar la estación de ellos. See that it does. Véase que esto es así. Make the kids wear their jackets no matter how much they holler. 4. Hacer que los niños llevan sus chaquetas no importa cuánto Holler. 4. Take a long length of clothesline with you. Tome una larga duración de la ropa con usted. Kids being kids, it might turn out to be a lifeline. 5. Los niños están chicos, podría llegar a ser un salvavidas. 5. Don't move around in the boat. No moverse en el barco. Don't stand up, either. No de pie, tampoco. Dad sits in the stern manning the tiller; Mother sits in the bow and handles the anchor. Papá se sienta en la popa la dotación de la caña del timón; la madre se sienta en la proa y maneja el ancla. Andy and Peg share the center seat. 6. Andy y Peg compartir el centro sede. 6. Don't go outside, meaning even two feet out to sea. No vaya fuera, es decir, incluso dos pies al mar. Stay within the shelter of land. 7. Manténgase dentro de la vivienda de la tierra. 7. Don't ever take a fifth person with you. No tomar nunca una quinta persona con usted. In an emergency, you'll have your hands full taking care of four. En una emergencia, usted tendrá sus manos llenas teniendo cuidado de los cuatro. A rowboat wasn't built for five and you're more apt to have an emergency. 8. Un bote de remos no se construyó durante cinco y usted está más apto para tener una emergencia. 8. Don't cast. No emitidos. Flying hooks are dangerous to people around you. 9. Volar ganchos son peligrosos a la gente a su alrededor. 9. Take along a first aid kit. 10. Tomar a lo largo de un botiquín de primeros auxilios. 10. Be sure to have a pair of oars. Asegúrese de tener un par de remos. Something could go wrong with the motor. 11. Algo podría ir mal con el motor. 11. If a sudden storm comes up get onto the nearest shore fast, whether it has shelter from rain or not. Si una repentina tormenta viene hasta llegar a la costa más cercana rápido, si tiene la vivienda de la lluvia o no. You may get wet but you'll be on land. 12. Usted puede mojarse, pero se le en la tierra. 12. If you go ashore for a lark, allow for a changing tide when mooring or you may find your boat high and dry. 13. Si para bajar a tierra una alondra, para permitir un cambio de marea cuando el amarre o usted puede encontrar su bote alto y seco. 13. If you or anyone else falls overboard, cling to the boat. Si usted o cualquier otra persona cae por la borda, se aferran a la embarcación. Don't budge from it, no matter how close by that shore seems to be. No ceder a partir de él, no importa cuán cerca de la costa que parece ser. You may be a good swimmer but you can't stay afloat as well as a boat. 14. Usted puede ser un buen nadador, pero no puede permanecer a flote, así como un barco. 14. Learn the rules of safe navigation; they're available free at any Coast Guard station and lots of other places. Aprender las normas de seguridad de la navegación, están disponibles gratis en cualquier estación de Guardacostas de los lotes y de otros lugares. And obey them. ¡Y obedeced a ellos. You may not own the boat but you're responsible for the safety of your family. 15. Usted no puede el propio barco, pero usted es responsable de la seguridad de su familia. 15. Always remember this when on the water: If you're careless there can be no tomorrow. Siempre recuerdo cuando en el agua: Si usted es descuidado no puede haber mañana.


Tags:



English translation German translation - Deutsche Übersetzung French translation - Traduction française Italian translation - Traduzione italiana Spanish translation - Traducción española Portuguese translation - Tradução portuguese Chinese translation - 中国翻译 Japanese translation - 日本翻訳 Korean translation - 한국 번역 Arabic translation - الترجمه العربيه
Copyright © 2007 outdoors-life.info Copyright © 2007 al aire libre-life.info