Author: William TheCampingGuide Autor: William TheCampingGuide
Article source: http://www.thecampingguide.com/ . Artículo fuente: http://www.thecampingguide.com/. Used with author's permission. Usado con autorización del autor. TENT CARE TIENDA DE ATENCIÓN You should seal all floor seams and those seams on the rainfly. Usted debe sellar todas las costuras piso y las costuras en la rainfly. This will make the tent waterproof. Esto hará que la tienda de campaña impermeable. If the manufacturer already taped the seams, get some seam sealer anyway and seal the corners. Si el fabricante ya grabadas las costuras, obtener alguna costura sellador de todas maneras, y selle las esquinas. Better to be safe than sorry. Mejor prevenir que curar. Always use a ground sheet with your tent. Siempre use un terreno hoja con su tienda de campaña. This will cut down on the wear and tear of your tent floor. Esto reducir el desgaste de su tienda de campaña piso. Rocks are sharper than you think and over time will push right through that nylon. Las rocas son más nítida de lo que usted piensa y lo largo del tiempo y hará lo posible hasta que el nylon. If you do not buy a ground sheet made specifically for your tent, buy a plastic sheet and cut it slightly smaller than the dimensions of your floor. Si usted no compra un terreno hoja realizada específicamente para su tienda, comprar una lámina de plástico y cortar ligeramente más pequeña que las dimensiones de su piso. This will keep water from accumulating between the sheet and the tent floor. De esta manera el agua se acumule entre la chapa y piso de la carpa. Always store your tent DRY. Siempre guarde su tienda de campaña en materia seca. If it gets wet on your trip, don't worry. Si se moja en su viaje, no se preocupe. Set it up when you get home and it will dry in about 30 minutes. Establecer que cuando llegue a casa y se seca en unos 30 minutos. If you store it wet, mildew will accumulate in the nylon and destroy the material. Si la guardas húmedo, el moho se acumulan en el nylon y destruir el material. There is no way to stop mildew after it is there. No hay forma de detener el moho después de que está ahí. Always store your tent DRY. Siempre guarde su tienda de campaña en materia seca. Store your tent in a relatively cool place. Su tienda en una tienda de campaña relativamente lugar fresco. If you leave it in a hot room or car the sealed seams will delaminate causing the tent to lose its waterproofness. Si deja en una habitación caliente o el coche se costuras selladas delaminate causando la tienda a perder su impermeabilidad. FABRIC MAINTENANCE TELA DE MANTENIMIENTO A durable water-repellent (DWR) finish is applied to the outermost surface of waterproof/breathable clothing and equipment during manufacture. Un duradero repelente al agua (DWR) terminar se aplica a las regiones ultraperiféricas de la superficie impermeable y transpirable para ropa y equipo durante la fabricación. It prevents the fabric from absorbing moisture by making water bead up and roll off while minimizing condensation within the garment and maximizing breathability. Impide que el tejido de la absorción de la humedad de hacer bolas de agua y roll off y reducir al mínimo la condensación dentro de la prenda y aumentar al máximo la transpirabilidad. This finish is not permanent and must be maintained to optimize performance. Esta meta no es permanente y debe mantenerse para optimizar el rendimiento. Clean the fabric. Limpie la tela. Dirt attracts water, so clean the fabric with Nikwax Tech Wash non-detergent cleaner. La suciedad atrae el agua, a fin de limpiar el tejido con Nikwax Tech Wash no detergente limpiador. Detergents can leave water-attractive residues that don't rinse out. Los detergentes pueden dejar de agua atractiva residuos que no enjuague. They also contain agents that can wash away water-repellent treatments. También contienen agentes que pueden lavar en agua repelente de tratamientos. Never use liquid detergents or fabric softeners. Nunca utilice detergentes líquidos o suavizantes. Restore durable water repellency. Restaurar duradera repelencia al agua. Washing and using fabrics can make them begin to absorb water or "wet out". El lavado y el uso de tejidos pueden hacer ellos comienzan a absorber agua o "húmeda". Nikwax TX-Direct completely restores durable water repellency and will last several washings without re-applying after every wash like other treatments. Nikwax TX-Direct restablece completamente duradera repelencia al agua y tendrá una duración de varios lavados sin necesidad de volver a aplicar después de cada lavado al igual que otros tratamientos. Keep the fabric clean. Mantener el tejido limpio. Once treated, keep the fabric clean with Nikwax Tech Wash to maximize performance and extend the life of the fabric's new water-repellent finish. Una vez tratado, mantenga el tejido limpio con Nikwax Tech Wash para maximizar el rendimiento y prolongar la vida útil de la estructura del nuevo repelente al agua el final. BOOT CARE BOTAS DE CUIDADO The less water absorbed by leather, the longer it will last and the more comfortable you will be. La menor cantidad de agua absorbida por el cuero, el más largo que la última y más cómodo se le. Once wet, it stretches and weakens-shrinking and becoming brittle as it dries. Una vez mojado, se debilita y se extiende-y la reducción cada vez frágil, ya que se seque. Leather is skin without natural occurring lubricants and protectants of living skin, making it essential to keep it clean and add waterproofing and conditioners to maintain it. Funda de piel es la piel sin lubricantes naturales que ocurren y protectores de la piel que viven, por lo que es esencial para mantenerlo limpio y añadir la impermeabilización y acondicionadores para mantenerla. Rinse off mud and dirt with plain fresh water, using a nylon brush if necessary. Enjuague fuera de barro y la suciedad con agua dulce llano, usando un cepillo de nylon, si es necesario. Small particles of dirt can work their way into the fibers of the leather causing it to dry out and break down. Pequeñas partículas de suciedad pueden trabajar su camino en las fibras de la piel causando que se seque y descomponen. Use a Nikwax waterproofing treatment of ours to protect and preserve the leather. Use un tratamiento de impermeabilización Nikwax de la nuestra para proteger y preservar el cuero. If using a water-based treatment, (Aqueous Wax Leather Waterproofing, Nubuck and Suede, Fabric and Leather or Leather Cleaner and Conditioner) apply immediately after washing off boots with water. Si se utiliza una base de agua, tratamiento, (acuosa de cera de piel de Impermeabilización, Nubuck y Suede, tela y cuero o cuero limpio y acondicionador) se aplican inmediatamente después de desactivar el lavado de botas de agua. Wait until leather is dry before applying Nikwax Waterproofing Wax for Leather or Liquid Nikwax. Espere hasta que el cuero se seca antes de aplicar Nikwax Impermeabilización de Cera de cuero o líquidos Nikwax. Put in a warm, but not hot place to dry out. Ponga en un cálido, pero no caliente para secar. Excessive heat damages footwear. El exceso de calor daños calzado. To help dry a boot that is filled with water or thoroughly soaked, stuff it with newspaper. Para ayudar a un arranque seco que está lleno de agua o completamente empapado, rellenarlo con el periódico. Replace wet newspaper with dry, and repeat until boot is dry. Sustituir periódico húmedo con seco, y repita la operación hasta que arranque es seco. WATERPROOFING --Boots - Boots are made of leather because it is comfortable, supportive, naturally water-repellent, and breathable. -- Botas - Botas están hechas de cuero, ya que es cómodo, de apoyo, naturalmente, repelente al agua y transpirable. The less water absorbed by leather, the longer it will last and the more comfortable you will be. La menor cantidad de agua absorbida por el cuero, el más largo que la última y más cómodo se le. Once wet it stretches and weakens, shrinking and becoming brittle as it dries. Una vez húmedo que se extiende y se debilita, y la reducción cada vez frágil, ya que se seque. Here are a few simple suggestions to keep boots performing at their best for years to come. Aquí hay una serie de simples sugerencias para seguir actuando en las botas las mejores de los próximos años. CLEANING: LIMPIEZA: The first step to boot maintenance is regular cleaning. El primer paso para iniciar las tareas de mantenimiento periódicas de limpieza. Small particles of dirt can work their way into the fibres of the leather causing it to dry out and break down. Pequeñas partículas de suciedad pueden trabajar su camino en las fibras de la piel causando que se seque y descomponen. After use rinse off mud and dirt with tap water. Tras el uso de enjuague fuera de barro y la suciedad con agua del grifo. To remove oil-based dirt, excess wax and stubborn grime that will not be cleaned by plain water use NIKWAX Footwear Cleaning Gel and a nylon brush. Para quitar con base de aceite de suciedad, el exceso de cera y la suciedad tenaz que no se limpien de agua uso Nikwax Calzado gel de limpieza y un cepillo de nylon. Be sure to clean the linings of your boots with a warm damp cloth after each use as well. Asegúrese de limpiar los forros de sus botas con un paño húmedo caliente después de cada uso también. Salt from perspiration can pass into the lining rapidly destroying the leather making it dry and cracked. La sal de sudor puede pasar en el revestimiento destruyendo rápidamente la piel que seca y agrietada. RESTORE or ADD WATER-REPELLENCY: This is important not just to keep your feet dry, but will keep boots cleaner and maintain the leather's suppleness for improved durability. Restaurar o añadir agua-repelencia: Esto es importante no sólo para mantener los pies secos, pero mantendrá las botas limpias y mantener la flexibilidad de la piel para mejorar la durabilidad. After cleaning boots with water, apply the appropriate NIKWAX waterproofing treatment to the entire boot, paying special attention the stitching and hardware (anywhere the leather has been punctured) to ensure complete protection from the elements. Después de limpiar las botas con agua, aplicar el adecuado tratamiento de impermeabilización Nikwax a todo el arranque, con especial atención la costura y el hardware (en cualquier lugar del cuero ha sido perforado) para garantizar una protección completa de los elementos. Reapply as necessary or after use in severe conditions. Vuelva a aplicarlo en lo necesario, o después de su uso en condiciones severas. For best results let boots dry for 24 hours before use. Para obtener los mejores resultados botas dejar secar durante 24 horas antes de su uso. DRYING: Start by removing the laces and insoles. SECADO: Empiece por eliminar los cordones y plantillas. Dry boots slowly at room temperature. Botas lentamente en seco a temperatura ambiente. Do not expose boots to a direct heat source. No exponga las botas a una fuente de calor directa. Excessive heat can cause irreversible damage to the leather and is harmful to the adhesives used in boot construction. El exceso de calor puede causar daños irreversibles a la piel y es perjudicial para los adhesivos utilizados en la construcción de arranque. To help dry a boot that has been filled with water or is thoroughly soaked, we recommend stuffing it with newspaper. Para ayudar a seco de arranque que ha sido llenada con agua o es completamente empapado, le recomendamos el relleno con el periódico. Replace wet newspaper and repeat until boot is dry. Sustituir periódico húmedo y repita la operación hasta que arranque es seco. CONDITIONING: Conditioning boots can reduce the break-in time for new boots or revive old dried out boots. ACONDICIONAMIENTO: botas acondicionado puede reducir el umbral de rentabilidad en el tiempo para las nuevas botas o revivir viejas botas de secado. We suggest using NIKWAX Liquid Conditioner for leather, a few times a year or as needed. Sugerimos utilizar Nikwax Liquid Acondicionador para el cuero, un par de veces al año o cuando sea necesario. --Sleeping Bags - Nikwax non-detergent soaps clean without harming water-repellency and help to restore the bag's loft. -- Sacos de dormir - Nikwax no jabones detergentes limpia sin dañar la repelencia al agua y ayudar a restaurar la bolsa del loft. Nikwax waterproofing treatments are made from breathable elastic water-repellent elastomer called TX.10 that bonds to the fibers of the fabric and fill material. Impermeabilización Nikwax se realizan tratamientos de agua transpirable elástica-repelente llamado TX.10 elastómero que los bonos a las fibras del tejido y material de relleno. Treating sleeping bags with Nikwax makes them less susceptible to humidity and allows them to stay drier longer. Tratar con sacos de dormir Nikwax los hace menos susceptibles a la humedad y les permite permanecer más tiempo seco. Down-Filled Sleeping Bags - Clean with Nikwax Down Wash, waterproof both down and shell fabric with Nikwax Downproof Wash-In, for Waterproof/Breathable outer shell fabrics - Waterproof outer shell fabric only with Nikwax TX-Direct Spray-On. Down-sacos de dormir rellenos - Limpie con Nikwax Down Wash, tanto de agua y conchas tejido con Nikwax Downproof Wash-In, para impermeable / transpirable exterior telas - forro exterior impermeable de tela sólo con Nikwax TX-Direct Spray-On. Synthetic-Filled Sleeping Bags - Clean with Nikwax Tech Wash, waterproof both insulation and shell fabric with Nikwax Polarproof Wash-In ,for Waterproof/Breathable outer shell fabrics - Waterproof outer shell fabric only with Nikwax TX-Direct Spray-On. Sintéticos llenos de sacos de dormir - Limpie con Nikwax Tech Wash, impermeable y de aislamiento, tanto de shell tejido con Nikwax Polarproof Wash-In, para impermeable / transpirable exterior telas - forro exterior impermeable de tela sólo con Nikwax TX-Direct Spray-On. 1) Use In A Front Loading Washing Machine for best results. 1) la utilización en un Frente Lavadora de carga para obtener los mejores resultados. Machine application provides an even distribution of the active ingredients. Máquina aplicación proporciona una distribución uniforme de los ingredientes activos. Use a large capacity (30 or 50 lb. load) commercial, front load machine. Utilice una gran capacidad (30 o 50 libras de carga) comerciales, máquina de carga frontal. Top loading machines can cause damage to the bag. Top máquinas de carga puede causar daños a la bolsa. Set water Temperature to WARM. Ajuste la temperatura del agua a calentar. 2) Pre-Wash with the appropriate Nikwax non-detergent soap to remove dirt, water-attracting detergent residue and contaminants. 2) Pre-Lavar con los Nikwax no jabón detergente para eliminar la suciedad, el agua-la atracción de residuo de detergente y contaminantes. Rinse the bag thoroughly. Enjuague la bolsa de fondo. Apply the appropriate Nikwax waterproofing treatment to the clean, wet bag. Aplicar el adecuado tratamiento de impermeabilización Nikwax a la limpio, húmedo bolsa. 3) Add The Water-Repellent Treatment to the wash cycle soap dispenser after loading the bag into the machine (do not add to the pre-wash soap dispenser). 3) Agregue el agua-Tratamiento Repelente al ciclo de lavado dispensador de jabón después de cargar la bolsa en la máquina (no añadir al pre-lavado dispensador de jabón). 4) Tumble Dry the bag at the heat recommended on the CARE TAG. 4) usar secadora bolsa en la que el calor se recomienda en el CARE TAG. Large bags will require several hours of tumble drying. Las grandes bolsas se requieren varias horas de dar vueltas con el secado. Make sure the bag is completely dry before storing. Asegúrese de que la bolsa esté completamente seco antes de guardar. TECH TIP Use of a sleeping bag liner will help keep your bag clean. TECH TIP uso de un saco de dormir de línea ayudará a mantener limpia su bolsa. Make sure that your bag is thoroughly dry before storing in a loosely packed oversized stuff sack or sleeping bag storage sack. Asegúrese de que su bolsa es completamente seco antes de almacenarlo en un poco sobredimensionadas cosas embaladas saco o bolsa de dormir saco de almacenamiento. Special consideration for sleeping bags with waterproof/breathable shells: Apply Nikwax TX-Direct Spray-On according to the directions on the bottle if all you want to do is add repellency to a bag that has a waterproof/breathable shell. Especial consideración para con sacos de dormir impermeable / transpirable conchas: Aplicar Nikwax TX-Direct Spray-On acuerdo con las instrucciones en la botella si todo lo que quiero hacer es añadir repelencia a una bolsa que tiene un impermeable / transpirable shell. Downproof and Polarproof can be used on bags with waterproof/breathable shell fabric, although they will slightly reduce breathability. Downproof y Polarproof puede utilizarse en bolsas con agua / shell tejido transpirable, aunque se reducen ligeramente transpirabilidad. --Tents -- Carpas 1) Clean by sponging off the tent or pack with a solution of Nikwax Tech Wash and water to remove any dirt. 1) Limpieza de esponja frente a la tienda o envase con una solución de Nikwax Tech Wash y agua para retirar la suciedad. ( Note: do not wash the tent in a washing machine.) You may also spray the tent with water to remove dirt or soap. (Nota: no se lava la tienda de campaña en una lavadora.) También puede rociar la carpa con agua para eliminar la suciedad o el jabón. 2) Treat by applying Nikwax Texnik while the fabric is still damp, spray or apply with a brush generously and evenly on the uncoated side of the fabric. 2) Tratar de aplicar Nikwax Texnik mientras que el tejido está todavía húmedo, spray o aplicar con un pincel con generosidad y uniformemente sobre la cara sin revestir de la trama. Check carefully to make sure no areas of the fabric have been missed. Revise cuidadosamente para asegurarse de que no zonas de la trama se han perdido. Wipe up runs with a damp cloth. Limpie hasta corre con un paño húmedo. Allow to soak into cloth for 5 minutes and then wipe all excess (drips, runs, puddles) away with a damp cloth. Dejar en remojo en paño durante 5 minutos y luego limpiar todo el exceso (gotea, se ejecuta, los charcos) de distancia con un paño húmedo. (Note: Failure to do so may leave a white residue) Apply a second coat to areas of high traffic or abrasion (such as tent floors or pack bottoms), following the instructions above. (Nota: Si no lo hace, puede dejar un residuo blanco) Aplique una segunda capa a las zonas de alto tráfico o abrasión (como la carpa o paquete de pisos fondos), siguiendo las instrucciones arriba. Allow the first coat to dry before applying the second, rewet the fabric before applying so that it is damp to the touch. Permitir que la primera capa se seque antes de aplicar la segunda, rewet el tejido antes de aplicar por lo que es húmedo al tacto. 3) Maintain after treating by sponging it off with a solution of Nikwax Tech Wash and water. 3) Mantener el tratamiento después de que fuera de esponja con una solución de Nikwax Tech Wash y agua. Single Wall Tents and Bivy Sacks De pared simple tiendas de campaña y sacos Bivy 1) Clean by sponging off the tent or bivy with a solution of Nikwax Tech Wash and water to remove any dirt. 1) Limpieza de esponja frente a la tienda o bivy con una solución de Nikwax Tech Wash y agua para retirar la suciedad. ( Note: do not wash in a washing machine.) You may also spray with water to remove dirt or soap, rinse thorougly. (Nota: no se lava en lavadora.) Usted también puede spray con agua para eliminar la suciedad o el jabón, enjuague thorougly. 2) Treat by applying Nikwax TX Direct Spray-On while the fabric is still damp, spray generously and evenly on the outer side of the fabric, rub into the fabric with a damp cloth to ensure even distribution. 2) Tratar de aplicar Nikwax TX Direct Spray-On, mientras que el tejido está todavía húmedo, spray generosamente y uniformemente sobre la cara externa del tejido, se frota en el tejido con un paño húmedo para garantizar la distribución equitativa. CHECK CAREFULLY to make sure no areas of the fabric have been missed. Comprobar cuidadosamente para asegurarse de que no zonas de la trama se han perdido. Allow to soak into cloth for 5 minutes and then wipe all excess (drips, runs, puddles) away with a damp cloth. Dejar en remojo en paño durante 5 minutos y luego limpiar todo el exceso (gotea, se ejecuta, los charcos) de distancia con un paño húmedo. Wipe away drips, runs or puddles 15 minutes later. Limpie gotea, carreras o charcos 15 minutos más tarde. (Note: Failure to do so may leave a white residue) Tent floors or bottoms that are not made with waterproof/breathable fabrics should be treated with Nikwax Texnik. (Nota: Si no lo hace, puede dejar un residuo blanco) Carpa pisos o fondos que no se hacen con agua y transpirable tejidos deben ser tratados con Nikwax Texnik. Follow the same instructions as for above. Siga las mismas instrucciones que para arriba. Apply a second coat to areas of high traffic or abrasion. Aplique una segunda capa a las zonas de alto tráfico o la abrasión. Allow the first coat to dry before applying the second, rewet the fabric before applying so that it is damp to the touch. Permitir que la primera capa se seque antes de aplicar la segunda, rewet el tejido antes de aplicar por lo que es húmedo al tacto. 3) Maintain after treating by sponging it off with a solution of Nikwax Tech Wash and water followed by a thorough rinse with water. 3) Mantener el tratamiento después de que fuera de esponja con una solución de Nikwax Tech Wash y agua seguido de un enjuague profundo con agua. --Outerwear -- Outerwear A durable water-repellent (DWR) finish is applied to the outermost surface of waterproof/breathable clothing and equipment during manufacture. Un duradero repelente al agua (DWR) terminar se aplica a las regiones ultraperiféricas de la superficie impermeable y transpirable para ropa y equipo durante la fabricación. It prevents the fabric from absorbing moisture by making water bead up and roll off. Impide que el tejido de la absorción de la humedad de hacer bolas de agua y roll off. This minimizes condensation forming within and maximizes breathability. Esto minimiza la formación de condensación y maximiza la transpirabilidad. The DWR finish is not permanent and needs to be maintained to optimize performance. El acabado DWR no es permanente y se han de mantener para optimizar el rendimiento. Safe for use on Gore-Tex®, Sympatex®, Entrant®, Ultrex®, TriplePoint® and all liner and shell fabrics. Caja de seguridad para su uso en Gore-Tex ®, Sympatex ®, Operador ®, Ultrex ®, TriplePoint ® y todos los shell de línea y tejidos. 1) Clean with Nikwax Tech Wash. Dirt will attract water and reduce the beading-up of droplets on the fabric's surface. 1) Limpiar con Nikwax Tech Wash suciedad va a atraer el agua y reducir los Bordón en marcha de gotitas en la superficie del tejido. Wash the garment in Nikwax Tech Wash non-detergent soap. Lavar las prendas de vestir en Nikwax Tech no Lavar jabón detergente. Detergents can leave water-attractive residues that will not rinse out. Los detergentes pueden dejar de agua atractiva residuos que no se enjuague. They also contain agents that can wash away water-repellent treatments. También contienen agentes que pueden lavar en agua repelente de tratamientos. Never use liquid detergents or fabric softeners. Nunca utilice detergentes líquidos o suavizantes. 2) Treat to restore durable water-repellency with Nikwax TX-Direct. 2) Trate de restablecer duradera repelencia al agua con Nikwax TX-Direct. Washing and using fabrics can make them begin to absorb water or "wet out". El lavado y el uso de tejidos pueden hacer ellos comienzan a absorber agua o "húmeda". Nikwax TX-Direct completely restores surface water-repellency which enhances breathability. Nikwax TX-Direct restablece completamente las aguas superficiales-repelencia que aumenta la transpirabilidad. Nikwax TX-Direct lasts several washings and does not need to be reapplied after every wash like other treatments. Nikwax TX-Direct dura varios lavados y no necesita ser de nuevo después de cada lavado al igual que otros tratamientos. TX-Direct is available in both wash-in and spray-on versions. TX-Direct está disponible en lavar-y en spray-en versiones. 3) Maintain by cleaning the fabric with Nikwax Tech Wash. Once treated, keep the fabric clean with Nikwax Tech Wash to maximize performance and extend the life of the fabric's new water-repellent finish. 3) Mantener la limpieza de tejido con Nikwax Tech Wash Una vez tratado, mantenga el tejido limpio con Nikwax Tech Wash para maximizar el rendimiento y prolongar la vida útil de la estructura del nuevo repelente al agua el final. --Fleece and Insulated Garments -- Fleece aislados y prendas de vestir Even though synthetic insulating fibers naturally absorb little moisture they can hold substantial liquid within the structure of the knit or weave. A pesar de fibras sintéticas aislantes, naturalmente, poco absorber la humedad que puede contener líquidos sustanciales en la estructura del tejido o tejidos. This significantly reduces the thermal insulating qualities of the garment. Esto reduce significativamente la cualidades de aislamiento térmico de la prenda. With proper cleaning and the addition of Nikwax Polarproof you can improve the performance of your insulated clothing-especially in wet or humid conditions. Con la debida limpieza y la adición de Nikwax Polarproof usted puede mejorar el rendimiento de su aislamiento el vestido-sobre todo en mojado o húmedo. Stay drier, warmer and be more comfortable. Manténgase seco, más cálido y ser más cómodo. Nikwax treatments will not affect the look, feel or breathability of the item. Nikwax tratamientos no afectará a la apariencia, sentir o transpirabilidad del tema. Ideal for use on PolarTec®, Synchilla®, Chinella®, Thinsulate®, LiteLoft®, Primaloft®, Polarguard/ PolarguardHV® and Hollofill®. Ideal para uso en Polartec ®, Synchilla ®, Chinella ®, Thinsulate ®, LiteLoft ®, Primaloft ®, Polarguard / PolarguardHV ® y Hollofill ®. 1) Clean the fabric with Nikwax Tech Wash. Dirt will attract water and reduce the beading-up of droplets on the fabric's surface. 1) Limpie el tejido con Nikwax Tech Wash suciedad va a atraer el agua y reducir los Bordón en marcha de gotitas en la superficie del tejido. Wash the garment in Nikwax Tech Wash non-detergent soap. Lavar las prendas de vestir en Nikwax Tech no Lavar jabón detergente. Detergents can leave water-attractive residues that will not rinse out. Los detergentes pueden dejar de agua atractiva residuos que no se enjuague. They also contain agents that can wash away water-repellent treatments. También contienen agentes que pueden lavar en agua repelente de tratamientos. Never use liquid detergents or fabric softeners. Nunca utilice detergentes líquidos o suavizantes. 2) Treat to add durable water-repellency with Nikwax Polarproof. 2) Tratar de añadir duradera repelencia al agua con Nikwax Polarproof. Nikwax Polarproof adds surface water-repellency which reduces water-absorption, minimizes weight gains and maintains insulating properties. Nikwax Polarproof añade las aguas superficiales-repelencia que reduce la absorción de agua, minimiza el peso de ganancias y mantiene las propiedades aislantes. Nikwax Polarproof lasts several washings and does not need to be reapplied after every wash like other treatments. Nikwax Polarproof dura varios lavados y no necesita ser de nuevo después de cada lavado al igual que otros tratamientos. Polarproof is an easy-to-use wash-in treatment. Polarproof es un fácil de usar, lavar-en el tratamiento. 3) Maintain by cleaning the fabric with Nikwax Tech Wash. Once treated, keep the fabric clean with Nikwax Tech Wash to maximize performance and extend the life of the fabric's new water-repellent finish. 3) Mantener la limpieza de tejido con Nikwax Tech Wash Una vez tratado, mantenga el tejido limpio con Nikwax Tech Wash para maximizar el rendimiento y prolongar la vida útil de la estructura del nuevo repelente al agua el final. --Down Garments -- Prendas de Down Down is an amazing natural fiber that has an unbeatable warmth to weight ratio. Down es una fibra natural impresionante que tiene una calidez inmejorable a peso. It's compressible, resilient and very long lasting if properly maintained. Es compresible, resistente y muy larga duración si se mantiene. The major drawback of using down-filled clothing is it's inability to retain loft and insulate when wet. El principal inconveniente de utilizar el lleno de prendas de vestir es su incapacidad para mantener loft y aislar cuando están mojadas. To optimize the performance of your down-filled garments: 1) clean it regularly and, 2) add the appropriate Nikwax water-repellent finish. Para optimizar el rendimiento de su abajo lleno de prendas de vestir: 1) limpiar con regularidad y, 2) añadir la adecuada Nikwax agua-repelente acabado. When machine washing always use a front load machine-top loading agitator machines can damage the garment. Cuando la máquina de lavar siempre utilizar una máquina de carga frontal-superior agitador máquinas de carga puede dañar la prenda. 1) Clean with Nikwax Down Wash. Dirt and body oils will contaminate the down causing it to clump together and loose loft. 1) Limpiar con Nikwax Down Wash suciedad y el cuerpo aceites contaminan los abajo causando que se agrupan y suelta loft. Dirt also attracts water and reduces the beading-up of droplets on the fabric's surface. La suciedad también atrae el agua y reduce el Bordón en marcha de gotitas en la superficie del tejido. Wash the garment in Nikwax Down Wash non-detergent soap. Lavar las prendas de vestir en Nikwax Down no Lavar jabón detergente. Detergents can leave water-attractive residues that will not rinse out. Los detergentes pueden dejar de agua atractiva residuos que no se enjuague. They also contain agents that can wash away the natural oils of the down. También contienen agentes que pueden eliminar los aceites naturales de los abajo. Never use liquid detergents or fabric softeners. Nunca utilice detergentes líquidos o suavizantes. 2) Treat to add water-repellency with Nikwax Down Proof. 2) Tratar de añadir el agua repelencia con Nikwax Down Proof. The performance of down-filled garments in wet or humid conditions will be enhanced by applying the appropriate Nikwax treatment. El desempeño de abajo lleno de prendas en mojado o húmedo condiciones se verá reforzada mediante la aplicación de la Nikwax adecuado tratamiento. To add water-repellency to the whole garment--shell, down and inner lining--use Nikwax Down Proof. Para añadir el agua repelencia al conjunto de prendas de vestir - shell, y forro interior - uso Nikwax Down Proof. Nikwax Down Proof is a wash-in product that will treat the whole garment with a durable water repellency (DWR) that does not affect breathability, look or feel. Nikwax Down es una prueba de lavado en los productos que tratar toda la prenda con una duradera repelencia al agua (DWR) que no afecta a transpirabilidad, ver o sentir. Note: If your down garment incorporates a waterproof breathable shell fabric, you should use Nikwax TX-Direct Spray-On. Nota: Si su prenda abajo incorpora un depósito impermeable de tela transpirable, debe usar Nikwax TX-Direct Spray-On. Nikwax TX-Direct lasts several washings and does not need to be reapplied after every wash. Nikwax TX-Direct dura varios lavados y no necesita ser de nuevo después de cada lavado. TX-Direct Spray-On should be used on these garments when you do not want to treat the down itself. TX-Direct Spray-On debe utilizarse en estas prendas cuando usted no quiere tratar en la misma. Independent lab tests indicated that Nikwax Down Proof could slightly reduce the breathability when used on a fabric with a microporous laminate or coating. Independiente de pruebas de laboratorio indicaron que Nikwax Down La prueba podría reducir ligeramente la transpirabilidad cuando se utiliza en un tejido con un microporosa laminado o revestimiento. However, the reduction was so slight that is would not be noticeable in the field. Sin embargo, la reducción fue tan leve que sea, no se notan en el campo. If a slight loss of breathability is a concern, use TX-Direct Spray-On. Si una ligera pérdida de transpirabilidad es una preocupación, el uso TX-Direct Spray-On. 3) Maintain by cleaning with Nikwax Down Wash. Keep the item clean with Nikwax Down Wash to maximize thermal properties of the down and extend the life of the garment. 3) Mantener de limpieza con Nikwax Down Wash Mantener el punto limpio con Nikwax Down Wash para aprovechar al máximo las propiedades térmicas de los abajo y extender la vida útil de la prenda. - Outerwear Endorsements for Nikwax Products: Boulder Gear, Burton, Degre 7, Granite Gear, Kokatat, Marmot, Moonstone, Mountain Hardwear, Ned Limbo Phd, Obermeyer, Outdoor Research, Pacific Trail, Rail Riders, Schoffel, Sequel, Sierra Designs, Solstice, Spyder, The North Face, WL Gore. -- Outerwear Menciones Nikwax Productos: Boulder Gear, Burton, Degre 7, Granite Gear, Kokatat, Marmot, Moonstone, Mountain Hardwear, Ned Limbo Phd, Obermeyer, al aire libre de Investigación, Trail Pacífico, Ferrocarril Riders, Schoffel, Sequel, Sierra Dibujos, Solstice , Spyder, The North Face, WL Gore. WATER FILTER CARE Filtro de agua de atención Keep Your Water Filter Flowing Mantenga su filtro de agua que fluye Most people often overlook cleaning their filter after a trip and before storage. La mayoría de las personas suelen pasar por alto su filtro de limpieza después de un viaje y antes de su almacenamiento. You can triple or quadruple the life of your filter if it is cleaned properly. Puede triple o cuádruple, la vida de su filtro, si es limpiado correctamente. Most filters come with extensive cleaning/maintenance instructions, which you should follow closely. La mayoría de los filtros vienen con una amplia limpieza / instrucciones de mantenimiento, que usted debe seguir de cerca. Here's a list of procedures that will increase your filter's performance greatly. Aquí hay una lista de procedimientos que aumentarán su filtro de gran rendimiento. Backwash a Filter Un filtro de retrolavado When output starts to slow, detach the intake hose and attach it to the filter outlet. Cuando la producción comienza a frenar, desconecta la manguera de admisión y adjuntar a la salida del filtro. Pumping will send a "backwash" of clean water through the filter, loosening some of the accumulated gunk. De bombeo va a enviar un "remanso" de agua potable a través del filtro, la flexibilización de algunas de las gunk acumulado. After backwashing or before storage, the filter element must usually be sanitized with a diluted bleach solution. Después de retro o antes de su almacenamiento, el elemento filtrante lo general, se debe desinfectarse con una solución de blanqueador diluido. Scrub a ceramic element Matorrales un elemento cerámico This means removing and wiping off the ceramic cylinder. Esto significa eliminar y limpiar fuera de la botella de cerámica. If the water flow has slowed, scrub the cylinder with a toothbrush to restore normal output. Si el flujo de agua se ha desacelerado, frote la botella con un cepillo de dientes para restablecer la normalidad la producción. Some ceramic elements contain silver to limit the growth of bacteria, fungi, and algae within the filter, which keeps you from having to sanitize it after cleaning. Algunos elementos de cerámica contienen plata para limitar el crecimiento de bacterias, hongos y algas en el filtro, lo que le impide tener que desinfectar después de la limpieza. Note, however, that the silver isn't intended as a water treatment by itself. Nota, sin embargo, que la plata no es como un tratamiento de las aguas por sí mismo. Clean the surface filter Limpie el filtro de superficie This means removing the filter membrane and scraping or brushing it clean. Esto significa eliminar el filtro de membrana y el raspado o cepillado limpio. Most people replace their membrane when it turns gray. La mayoría de la gente sustituir su membrana cuando se vuelve gris. After removing the membrane, you must sanitize it with a bleach solution or by boiling. Después de quitar la membrana, usted debe desinfectar con una solución de lejía o de ebullición. Start with the cleanest water you can Comience con el más limpio de agua puede Try and not make your filter work harder than need be. Pruebe y no hacer que su filtro de trabajo más duro que el necesario. Use pools rather than large currents, because they stir up sand and debris. Uso piscinas en lugar de grandes corrientes, porque agitar la arena y escombros. Always hold the intake hose above ground so you won't suck up any mud, muck, or leaves. Siempre mantenga la manguera de admisión sobre el suelo de modo que no chupe el acceso a alguna de barro, muck, o las hojas. Let water settle Deje que el agua resolver Dip up a container of water and set it aside to let the suspended solids settle out. Dip un recipiente de agua y ponerlo a dejar de lado los sólidos en suspensión resolver. A few hours will help, but leaving water to settle overnight is best. A pocas horas te va a ayudar, pero dejando el agua para solucionar la noche a la mañana es mejor. Copyright © http://www.TheCampingGuide.com 2003 Copyright © http://www.TheCampingGuide.com 2003 Original article @ http://www.thecampingguide.com/articles/GEAR/Gear-Care-and-Repair.asp Articulo original @ http://www.thecampingguide.com/articles/GEAR/Gear-Care-and-Repair.asp Tags:
|