Author: Eric Lim Autor: Eric Lim
Article source: http://travel.flamegno.com/ . Artículo fuente: http://travel.flamegno.com/. Used with author's permission. Usado con autorización del autor. The Royal Barge Procession in Bangkok, conducted on very rare occasions, is a spectacular royal armada on the Chao Phraya River. El Real Barge Procesión en Bangkok, llevó a cabo en muy raras ocasiones, es un espectacular real armada en el río Chao Phraya. This procession is normally conducted on the following occasions: Esta procesión se llevó a cabo normalmente en los siguientes casos: - When the King ascends the throne. Cuando el Rey sube al trono.
- When the King goes down the Chao Phraya to present robes to the monks during the Royal Krathin Ceremony after the Buddhist Lent in October. Cuando el Rey se cae el Chao Phraya para presentar túnicas a los monjes durante la Ceremonia Real Krathin después de la cuaresma budista en octubre.
- When the King goes to Saraburi to pay homage to the Buddha's footprint. Cuando el Rey va a Saraburi para rendir homenaje a la huella de Buda.
- When Bangkok receives important Buddha images from other cities. Cuando Bangkok recibe importantes Buda imágenes de otras ciudades.
- When receiving foreign diplomatic dignitaries to Bangkok. Cuando la recepción de dignatarios extranjeros diplomática a Bangkok.
Some of the memorable Royal Barge Processions during the reign of King Rama IX, the present King, were: Algunas de las memorables Royal Barge Procesiones durante el reinado del Rey Rama IX, el actual Rey, fueron los siguientes: - On 14 May 1957, to commemorate the 25th century of the Buddhist era. El 14 de mayo de 1957, para conmemorar el 25o siglo de la era budista.
- On 06 Apr 1982, to commemorate 200 years of the Bangkok era on the Bangkok Bicentennial. El 06 de Abril de 1982, para conmemorar 200 años de la era de Bangkok en Bangkok el Bicentenario.
- On 05 Dec 1999, to celebrate the 72nd birthday of King Rama IX. El 05 de Diciembre de 1999, para celebrar el 72 ° cumpleaños del rey Rama IX.
The most recent Royal Barge Procession was on 20 Oct 2003 for the closing ceremony of the APEC Conference in Bangkok, in honor of the visiting heads of state. La más reciente Royal Barge procesión fue el 20 de Octubre de 2003 para la ceremonia de clausura de la Conferencia de APEC en Bangkok, en honor de los Jefes de Estado visitantes. This procession was special as this was the first time it took place at night, amid special light and sound effects for the stretch of the river fronting the VIP's. Esta procesión es especial ya que esta era la primera vez que tuvo lugar en la noche, en medio de especiales de luz y efectos de sonido para el tramo del río al frente de los VIP's. The guests were seated in the Royal Thai Navy Institute across the Chao Phraya River from the Grand Palace. Los invitados fueron sentados en la Marina Real de Tailandia a través del Instituto río Chao Phraya de la Grand Palace. At 2000 hours, 50 barges consisting of the Suphannahongse, the Narai Song Suban King Rama IX and escort barges were launched from the Wasukri Pier upriver. A las 2000 horas, 50 barcazas que consiste en la Suphannahongse, el Narai Song SUBAN Rey Rama IX de escolta y barcazas fueron lanzados desde el muelle Wasukri arriba. This flotilla of royal barges, when fully deployed in a sailing formation of five columns abreast and 90 m wide, stretched 1.5 km along the Chao Phraya. Esta flotilla de barcazas real, cuando esté plenamente implantado en un vela formación de cinco columnas al día y 90 m de ancho, se extendía 1,5 km a lo largo del Chao Phraya. Concurrently at the Royal Thai Navy Institute, a 10-minute sight and sound presentation in six languages was made on the history and tradition of the royal barges. Simultáneamente a la Armada Real de Tailandia Instituto, a 10 minutos a la vista y buena presentación en los seis idiomas oficiales se hizo sobre la historia y la tradición real de los barcos. The presentation was timed to end as the Royal Barge Procession sailed into view, on waters apparently lit with gold, as a curtain of mist fell over the river, creating an ethereal air. La presentación fue programada para fines como la Royal Barge Procesión navegó a la vista, al parecer, en las aguas iluminadas con oro, como una cortina de niebla cayó sobre el río, creando un aire etéreo. Two thousand men of the Royal Thai Navy in ancient ceremonial uniforms rowed steadfastly by in perfect unison, honed through months of intense practice. Dos mil hombres de la Armada Real de Tailandia en el antiguo ceremonial de los uniformes de rowed firmemente en perfecto unísono, perfeccionado a través de meses de intensa práctica. Their chants of the ancient boat song, that dates back to the days of King Narai of Ayutthaya, drifted across the river. Sus cantos de la antigua embarcación canción, que se remonta a los días del rey Narai de Ayutthaya, erró a través del río. Just then, the night erupted as fireworks burst, filling the sky with the brilliant national colors of the participating nations. Sólo entonces, estalló la noche como ráfaga de fuegos artificiales, llenando el cielo con las brillantes colores nacionales de las naciones participantes. The lights cascaded down illuminating the Royal Barge Procession as it streamed past the Grand Palace, a splendid finish to a grand event. Las luces en cascada hacia abajo iluminando el Real Barge Procesión de streaming, ya que pasado el Gran Palacio, un espléndido final para un gran evento. The royal barges can be viewed at the Royal Barge Museum , Bangkok. El Real barcazas pueden ser vistos en el Royal Barge Museum, Bangkok. This article by Eric Lim first appeared in Tour Bangkok Legacies , a historical travel site on people, places and events that shaped the landscape of Bangkok. Este artículo de Eric Lim apareció por primera vez en Bangkok Tour Herencias, un sitio histórico viaje a personas, lugares y acontecimientos que dieron forma al paisaje de Bangkok. Lim, a free-lance writer, lives in Bangkok, Thailand. Lim, un free-lance escritor, vive en Bangkok, Tailandia. Tags:
|