Author: Roozbegh Gazdar Auteur: Roozbegh Gazdar
Article source: http://bbllb84hols.blogspot.com/ . Article source: http://bbllb84hols.blogspot.com/. Used with author's permission. Utilisé avec la permission de l'auteur. Romancing History - A Holiday in Rajasthan Romancing histoire - Un séjour au Rajasthan Rajasthan, the name evokes myriad impressions - an intricate tapestry of colour, sound and smell. Rajasthan, le nom évoque une multitude d'impressions - une tapisserie complexe de la couleur, le son et l'odeur. Holidaying in Rajasthan brings one face to face with mammoth contradictions - where royal grandeur is easily offset by rustic charm and lavish opulence belies ingenious survival. Vacances au Rajasthan apporte une face à face avec le mammouth contradictions - où la grandeur royale est facilement compensé par le charme rustique et somptueux, malgré l'opulence ingénieux survie. Geographically too, Rajasthan is a land of contrasts: dense forests give way to an arid landscape and lofty hills separate baking dunes from brimming lakes. Géographiquement aussi, le Rajasthan est une terre de contrastes: des forêts denses céder la place à un paysage aride et des collines hautes dunes de cuisson séparée de regorge de lacs. And no Rajasthan holiday is complete without an experience of the spirited Rajputs, whose proud and haughty exterior conceals an inner friendliness and warm sense of hospitality. Et pas de vacances Rajasthan est complète sans une expérience de l'esprit Rajpoutes, dont hautain et fier extérieur dissimule une intériorité chaleureuse convivialité et sens de l'hospitalité. Rajasthan, meaning the land of the kings, has a history dating back 5000 years. Rajasthan, au sens de la terre des rois, a une histoire remonte à 5000 ans. A Rajasthan holiday is the experience of a living tradition. Un Rajasthan vacances est l'expérience d'une tradition vivante. Dotted with well-preserved architectural wonders echoing age-old legends, many of these, especially the ancient havelis are in use even today. Parsemée de bien préservé d'architecture se faisant l'écho merveilles anciennes légendes, un grand nombre d'entre eux, en particulier l'ancien havelis sont encore en service aujourd'hui. Similarly, ancient temples in this mystic land have effortlessly spanned eons of worship by the devout as they resound even today with chanting and ringing of bells. De même, les anciens temples dans cette terre mystique ont duré eons effort de culte par les fidèles comme ils résonnent encore aujourd'hui avec le chant et la sonnerie des cloches. Holiday in Rajasthan! Vacances au Rajasthan! Follow in the footsteps of the ancient caravans as you travel through this ageless land by a camel safari or step into the shoes of kings, as you ride into palaces sitting atop an elephant. Suivez les traces de l'ancienne caravanes comme vous le Voyage à travers cette terre sans âge d'un safari chameau ou pas dans la peau des rois, comme vous le trajet en séance palais au sommet d'un éléphant. Track the tiger in wild Rajasthan or have a holiday adventure driving a jeep over sand dunes in a hip desert adventure. Track, le tigre sauvage dans le Rajasthan ou prendre des vacances d'aventure au volant d'un jeep sur les dunes de sable dans un désert hip aventure. Cultural Rajasthan La culture du Rajasthan Rajasthan is dotted with the reminders of its ancient past, its forts ringing with ballads of the valour and romance of the Rajputs. Rajasthan est parsemé de rappels de son passé antique, ses forts sonnerie ballades avec de la bravoure et le romantisme de la Rajpoutes. But the tourist is not a visitor to dead relics showcased in a museum. Mais le tourisme n'est pas un visiteur de morts reliques présentés dans un musée. A Rajasthan holiday is an enthralling ride through the living portals of history. Un Rajasthan vacances est une passionnante balade à travers les portails vivant de l'histoire. Bikaner: Located in North Rajasthan, Bikaner is desert country famous for its medieval spirit, its monuments and camels. Bikaner: Situé dans le nord du Rajasthan, Bikaner pays désertique est célèbre pour son esprit médiéval, ses monuments et ses chameaux. Junagarh fort, Lalgarh palace, Jain Haveli and Bhandeswari are a feast for the holiday crowd. Junagarh fort, Lalgarh palais, Jain et Haveli Bhandeswari sont un régal pour les vacances foule. Jaipur: Rajasthan's pink city offers a holiday with a refreshing blend of the traditional and the modern. Jaipur: Rajasthan la ville rose offre un séjour avec un mélange rafraîchissant de la tradition et la modernité. Its attractions include the Hawa Mahal, Albert Hall, Jantar Mantar and the forts, Nahargarh, Jaigarh, Amber and Moti Dungri. Ses attractions sont le Hawa Mahal, Albert Hall, Jantar Mantar, et les forts, Nahargarh, Jaigarh, Amber et Moti Dungri. Jaisalmer: The magic of the desert is very alive in this legendary town famous for its havelis - traditional mansions that are artistic expression with skilled craftsmanship, carvings and paintings. Jaisalmer: La magie du désert est très vivante dans cette ville légendaire célèbre pour ses havelis - demeures traditionnelles que sont l'expression artistique avec qualifié l'artisanat, des sculptures et des peintures. Other attractions include the breathtaking Jaisalmer Fort and the Tazia Towers. Autres attractions à couper le souffle, Jaisalmer Fort et le Tazia Towers. Jodhpur: The ancient Marwar empire in the desert, this military town is also famous for the kingly sport of Polo. Jodhpur: Marwar L'ancien empire du désert, cette cité militaire est également célèbre pour le sport royal de Polo. It is famous for its monuments including Umaid Bhawan Palace, Mehrangarh fort and Jaswant Thada. Elle est célèbre pour ses monuments dont Umaid Bhawan Palace, Mehrangarh fort et Jaswant Thada. Udaipur: Known for its lakes and palaces, this is the ultimate Rajasthan holiday. Udaipur: Connu pour ses lacs et ses palais, il s'agit de l'ultime Rajasthan vacances. Udaipur epitomizes artistic endeavor from brilliant architecture and miniature painting to vibrant performing arts. Udaipur incarne effort artistique brillant de l'architecture et la peinture miniature de dynamique des arts de la scène. Tourists are simply dazzled by the City Palace, Lake Palace, Crystal Gallery, Durbar Hall, Bagore-ki-haveli Dharohar, Jag Mandir, and Maharana Pratap Memorial. Les touristes sont tout simplement ébloui par le City Palace, Lake Palace, Crystal Gallery, Durbar Hall, Bagore-ki-haveli Dharohar, Jag Mandir, et Maharana Pratap Memorial. Wild Rajasthan Holidays Wild Rajasthan vacances Rajasthan is also a haven for some thrilling wildlife holidays, housing as it does some of the best National Parks and Sanctuaries in India. Rajasthan est également un refuge pour la faune passionnante certains jours fériés, le logement, comme il le fait quelques-uns des meilleurs parcs nationaux et les sanctuaires de l'Inde. Ranthambore National Park: Located at the junction of the Aravalis and the Vindhyas, Rajasthan's important hill ranges, this former hunting ground of the Maharajas is one of the best places in the world to see the tiger. Parc national de Ranthambore: Situé à la jonction de la Aravalis et la Vindhyas, le Rajasthan est important gammes colline, cet ancien terrain de chasse des Maharajas est l'un des meilleurs endroits au monde pour voir le tigre. Other wild life her includes sambar, chital, nilgai, hyena, caracal and panther. D'autres animaux sauvages comprend son Sambar, chital, nilgai, hyène, caracal et panthère. Sariska National park: Situated among the rugged Aravali hills that dominate North West Rajasthan, Sariska's dry deciduous forests are home to a wealth of wildlife. Sariska Parc national: Situé entre la robuste Aravali collines qui dominent le nord-ouest du Rajasthan, du Sariska les forêts sèches abritent une richesse de la faune. Besides the tiger, a holiday here offers sambar, chital, chousingha, wildboar, langur, Rhesus macaque and a wealth of birds. Outre le tigre, une offre de vacances ici Sambar, chital, chousingha, sanglier, langur, macaques rhésus et de la richesse des oiseaux. Keoladeo Ghana National Park: Originally the hunting preserve of the Maharaja of Bharatpur, this lovely bird sanctuary owes its existence to an artificial tank, which is home to a variety of birds, resident as well as migratory. Keoladeo Ghana National Park: l'origine, la chasse du Maharaja de Bharatpur, ce beau sanctuaire d'oiseaux doit son existence à un réservoir artificiel, qui abrite une variété d'oiseaux, résidents ainsi que les migrateurs. The star attraction of a holiday in Bharatpur here is the Siberian Crane, a winter migrant that flies to Rajasthan all the way from Russia. L'étoile d'attraction d'un jour férié dans Bharatpur ici est la grue de Sibérie, un hiver migrants que les mouches à tous les Rajasthan la voie de la Russie. Feisty Rajasthan Holidays Feisty Rajasthan vacances Holiday in Rajasthan for its people who don't look for reasons to celebrate. Vacances en Rajasthan pour son peuple qui ne regarde pas pour des raisons de célébrer. Fond of colour, mirth and pageantry, the irrepressible spirit of Rajasthan finds expression in a number of feasts, fairs and festivals that mark the seasons, commemorate occasions or simply let off steam! Fond de la couleur, la joie et l'apparat, l'irrépressible esprit du Rajasthan trouve son expression dans un certain nombre de fêtes, foires et festivals qui marquent les saisons, les occasions de commémorer ou de laisser se défouler! Desert Festival: Holidaying here in winter, tourists find the desert around Jaisalmer bursting in a riot of colour and music. Festival du désert: en vacances ici en hiver, les touristes trouver le désert autour de Jaisalmer dans l'éclatement d'une émeute de la couleur et de musique. Around January, the Desert Festival presents an extravagant fanfare of Rajasthani men and women displaying the cultural wealth of their state. Autour de Janvier, le Festival du désert présente une extravagante fanfare de Rajasthani les hommes et les femmes affichant la richesse culturelle de leur état. Camel Festival: Held in January, this festival is dedicated to the 'Ship of the Desert', and lifeline to rural Rajasthan. Camel Festival: Tenue en Janvier, ce festival est dédié à la «navire du désert», et de vie en milieu rural Rajasthan. Starting with a procession of decorated camels, it soon turns into jubilant festivity. À partir d'une procession de chameaux décorés, il est rapidement se transforme en liesse fête. Tourists are mesmerized by contests, acrobatics and dances put up by the well-trained camels. Les touristes sont hypnotisés par des concours, des danses acrobatiques et mis en place par le bien-formés de chameaux. Pushkar Fair: Tourists from around the world come to the town of Pushkar during mid November for this rural fair, which is essentially a pilgrimage to the lake here. Pushkar Fair: les touristes du monde entier viennent à la ville de Pushkar au cours de la mi-Novembre pour cette juste rural, qui est essentiellement un pèlerinage vers le lac ici. The local people display their animals and livestock and nights is given up to music, dance and dramatics Les gens d'afficher leurs animaux et de l'élevage et des nuits est accordée à la musique, la danse et art dramatique Roozbegh Gazdar Content writer http://www.traveljini.com seo@traveljini.com Roozbegh Gazdar contenu écrivain http://www.traveljini.com seo@traveljini.com Tags:
|