Author: Trevor Paetkau Auteur: Trevor Paetkau
Article source: http://www.articlebug.com/ . Article source: http://www.articlebug.com/. Used with author's permission. Utilisé avec la permission de l'auteur. Three days of sleet pellets bouncing off boilerplate and a wet wind that renders Goretex useless ... Trois jours de neige au large de boulettes de modèle de rebond et d'un vent humide qui rend inutile Goretex ... herein lies no joy. C'est là que réside pas la joie. And worse yet, if you're holed up at the Chateau Whistler shelling out hundreds a night, you're doubly irate and ready to give the whole ski industry a swift kick in its over-priced, padded rear-end. Et pire encore, si vous êtes à trous du Château Whistler bombardement des centaines de nuit, vous êtes doublement en colère et prêts à donner à l'ensemble de l'industrie du ski un rapide coup de pied dans plus de son prix, rembourré arrière. So, what's the lesson? Alors, quelle est la leçon? Stay away from the Chateau Whistler? Restez à l'écart du Chateau Whistler? Well ... Eh bien ... apart from the obvious; let me state the obvious. en dehors de l'évident, permettez-moi de l'évidence. Whistler's poorly kept secret is that, regardless of the time of year, skiers stand a better than average chance of encountering gray clouds, snow like cement and an evil penetrating dampness. Whistler du mal gardé secret est que, quel que soit le moment de l'année, les skieurs ont une meilleure chance que la moyenne de rencontrer des nuages gris, la neige et de ciment comme un mal l'humidité de pénétrer. Likewise, no-one should be surprised when their mid January Laurentian ski sojourn turns into an exercise in frost-bite avoidance. De même, personne ne devrait être surpris lors de leur milieu Janvier Laurentienne de ski séjour se transforme en un exercice de froidure évitement. The following advice is designed to slap you with what should be obvious, but because of our skier's ever optimistic hearts, is almost always ignored. Les conseils ci-dessous est conçu pour vous gifle à ce qui devrait être évident, mais en raison de notre skieur toujours optimiste du coeur, est presque toujours ignoré. So listen up. Ainsi, écouter. November Novembre Visit the coastal ranges. Visitez le côtières gammes. As of November 14, 2005 Mount Baker had a 7 foot base. En Novembre 14, 2005 Mount Baker avait 7 pieds de base. A little wet maybe, but who cares about a dose of Sierra Cement when thanksgiving is still two weeks away. Un peu humide peut-être, mais qui se soucie de la dose de ciment lors de la Sierra de grâce est encore à deux semaines. Avoid the east... Évitez de l'est ... Tremblant's mountain-cams showed absolutely zero (nada) snow for the same date in spite of their promises of an early opening. Tremblant de la montagne-cames montré absolument zéro (nada) la neige pour la même date, en dépit de leurs promesses d'un début d'ouverture. December / Christmas Season Décembre / Noël It's god awful dank and dark in the coastal ranges this time of year, and the joy of just being in the mountains again has worn off. C'est grâce à Dieu terrible et sombre dans les zones côtières gammes de cette période de l'année, et la joie d'être juste dans les montagnes, a de nouveau porté fruits. By Christmas, the snow pack in the Rockies should have filled in and its a whole lot drier at 10,000 feet than it is at 3,500. Par Noël, la neige dans les Rocheuses devrait avoir rempli et son ensemble beaucoup plus sec à 10000 pieds que c'est à 3500. Any interior range is your best bet. Toute intérieur gamme est votre meilleur pari. Keep avoiding the east, the snow guns will be blasting you in the face, and its bound to be gray, icy and frigid. Gardez en évitant l'est, les canons à neige sera de dynamitage vous au visage, et sa tenue à être gris, froid et glacé. January / February Janvier / Février Has anyone truly, honestly liked skiing in the middle of winter. Quelqu'un at-il vraiment, vraiment aimé le ski en milieu de l'hiver. There is no sun, the east and interior ranges are frigid, the coastal ranges are dark and gloomy. Il n'y a pas de soleil, l'est et de l'intérieur gammes sont glaciales, les plages côtières sont sombres et sombre. That said, if you're going to ski (and who isn't?) take your pick between light or temperature ... Cela dit, si vous allez à ski (et qui ne l'est pas?) Faites votre choix entre la lumière ou la température ... Southern Colorado, the Monashees, and Eastern Rockies have more hours of sun per day than elsewhere, the coastal ranges are warmer, and the east is ... Southern Colorado, le Monashees, et de l'Est des Rocheuses ont plus d'heures de soleil par jour que partout ailleurs, les plages côtières sont plus chaudes, et de l'est ... well, the east is still afflicted with bullet proof snow and windswept runs. bien, à l'est est encore en proie à Bullet Proof la neige et le vent tourne. March Mars You're in business everywhere ... Vous êtes en affaires partout ... this is the time of year skiing is at its best almost everywhere ... C'est le moment de l'année, le ski est à son meilleur un peu partout ... In the east, the sun will actually bless you with some warmth, the snow pack is at its most filled in (you can finally ski those vaunted glades the marketing guys keep throwing at you in their brochures), and the days have stretched out to light your way home from the bar. Dans l'est du pays, le soleil va vous bénis avec une certaine chaleur, la neige est à son plus rempli (vous pouvez enfin ski tant vantée ces clairières guys mise sur le marché de la garder à vous lancer dans leurs brochures), et les jours qui ont tendu à la lumière de votre chemin de la maison de la barre. The Rockies still have light dry powder and will be as filled in as they're going to get. Les Rockies ont encore la lumière de poudre sèche et que sera remplie comme ils vont à obtenir. As for the Coastal Ranges, if you get a good week you'll be in heaven ... En ce qui concerne le littoral de gammes, si vous obtenez une bonne semaine vous serez dans le ciel ... top to bottom skiing, massive snow pack, and as much sun as you can expect anytime of year. de haut en bas le ski, la neige massives, et comme beaucoup de soleil comme vous pouvez vous attendre à tout moment de l'année. Late March Fin Mars It's a shame, but on many Eastern mountains the snow pack has deteriorated to the degree that anything interesting is either so bony a rider is risking life and limb, or its simply closed. C'est une honte, mais sur de nombreuses orientale des montagnes de la neige s'est détériorée au point que rien d'intéressant est soit de façon osseux est un avenant au péril de leur vie, ou tout simplement fermé son. There is lots of light however, and the sun is still putting in an extra effort without degrading the surface too much. Il ya beaucoup de lumière toutefois, et le soleil est encore de mettre en un effort supplémentaire sans dégrader la surface trop. The Rockies and Coastal ranges are still in top form. Les Rocheuses et du littoral de plages sont encore en pleine forme. Spring Printemps Tuckerman, Tuckerman, Tuckerman ... Tuckerman, Tuckerman, Tuckerman ... here's where eastern riders get to shove it in the face of all those Western hotshots ... ici est l'endroit où les coureurs à se glisser dans le visage de tous ceux Hotshots occidentale ... there are core lines here that have more history than any other on the continent, and by April enough snow has blown over the top of Mount Washington to fill in what's going to get filled in, and the ski-out is still open... il ya des lignes de base ici, qui ont plus d'histoire que tout autre sur le continent, et en avril assez de neige a soufflé sur le sommet du mont Washington à combler dans ce qui se passe pour obtenir rempli, et le ski-out est encore ouvert ... you haven't paid you're dues until you've paid them there. vous n'avez pas payé votre cotisation jusqu'à ce que vous avez payé là-bas. That said, anyplace still open with a patio, cold beer and a slush puddle will do the trick ... Cela dit, tout lieu encore ouvert avec un patio, une bière froide et une neige fondante flaque d'eau feront l'affaire ... spring afternoons at the bottom of a ski-hill, any ski-hill, are what adolescent memories are made of. après-midi de printemps au bas d'une colline de ski, de ski tout-Hill, ce sont les souvenirs des adolescents sont faites de. Late Spring / Summer La fin du printemps / été Back to the coastal range, my friends ... Retour à la gamme côtières, mes amis ... core skiers will still recall the year Mount Baker was open until the July 4th long weekend. base skieurs ont encore en mémoire l'année mont Baker a été ouvert jusqu'à la 4e Juillet long week-end. Blackcomb Glacier and Mount Hood offer lift serviced skiing throughout the summer. Glacier de Blackcomb et le Mont Hood Offre des services de ski durant tout l'été. And that's that ... Et c'est tout ... mountain sports are, by their nature, dependent upon the weather; a great day can be had on any mountain at anytime of the year and likewise; a horrible day can hit any mountain anytime ... les sports de montagne, sont, de par leur nature, dépend de la météo; un grand jour peut être fait sur toute la montagne à tout moment de l'année et de même, un horrible jour peut frapper à tout moment une montagne ... no matter what decision is made, it's still serendipity that rules. quelle que soit la décision est faite, il est toujours heureux hasard que les règles. Get outside. Obtenir l'extérieur. About the Author À propos de l'auteur In addition to his lifelong interest in the outdoors recreation community, Trevor Paetkau is the proprietor of Moraine Adventure Books , an independent source of Adventure Travel and Outdoor Recreation books, articles, advice and resources. En plus de son intérêt au long de la vie dans la communauté de loisirs en plein air, Trevor Paetkau est titulaire de la moraine d'aventure Livres en anglais, une source indépendante de l'Aventure Voyage et loisirs de plein air des livres, des articles, des conseils et des ressources. Tags:
|