Author: Miguel Scaccialupo Auteur: miguel Scaccialupo
Article source: http://www.reading.com.au/ . Article source: http://www.reading.com.au/. Used with author's permission. Utilisé avec la permission de l'auteur. Australia's tropical Top End is undoubtedly one of the last great secrets of adventure travel, although the popularity of the region is now growing rapidly as word spreads about its magnificent, unspoilt natural beauty. Australie tropicale du haut de gamme est sans aucun doute un des derniers grands secrets de voyages d'aventure, bien que la popularité de la région est maintenant de plus en plus rapidement comme mot se répand sur ses magnifiques, la beauté naturelle intacte. The term Top End refers to northern region of Australia's Northern Territory, which includes the state capital city of Darwin and the town of Katherine. Le terme fait référence haut de gamme dans le nord de région de l'Australie Territoire du Nord, qui comprend la capitale ville de Darwin et la ville de Katherine. Darwin is serviced by many international airlines and also by the newly completed Ghan railway which connects southern Australian cities such as Melbourne, Sydney and Adelaide to Darwin via Alice Springs in Central Australia. Darwin est desservi par de nombreuses compagnies aériennes internationales et aussi par le nouveau terminé Ghan chemin de fer qui relie le sud de l'Australie des villes telles que Melbourne, Sydney et Adélaïde à Darwin via Alice Springs en Australie Centrale. The Top End is a tropical region closer to Asian cities such as Jakarta and Singapore than it is to major southern Australian cities. Le Top End est une région tropicale d'Asie des villes telles que Jakarta et à Singapour que de grandes villes australiennes du sud. Temperatures in the Top End hover around a comfortable 30 degrees C (85 degrees F) all year. Températures le vol stationnaire haut de gamme autour d'un confortable 30 degrés C (85 degrés F) toute l'année. Like most tropical areas, the Top End year is not defined by 'summer' and 'winter' weather events but by what Top-Enders call 'the wet' and 'the dry'. Comme la plupart des régions tropicales, le haut en fin d'année n'est pas définie par les termes «d'été» et «hiver» événements climatiques, mais par ce que Haut-Enders appel «humide» et «sec». These terms refer to the wet and dry seasons respectively, which should be taken into consideration when planning an itinerary for exploring the Top End as road conditions and access vary greatly according to season. Ces termes se réfèrent à l'humide et saison sèche, respectivement, qui devraient être prises en considération au moment de planifier un itinéraire pour découvrir le haut de gamme comme l'état des routes et l'accès varient grandement selon la saison. Wet season flooding can occur from November to April, and may cause temporary closure of routes to some of the more spectacular but remote Top End destinations. Saison des pluies peut se produire des inondations de Novembre à Avril, mai et provoquer la fermeture temporaire de routes à certains des plus spectaculaires, mais à distance des destinations haut de gamme. Among the many magnificent natural assets that the Top End is endowed with are Kakadu National Park, Litchfield National Park, and Katherine Gorge. Parmi les nombreux magnifique patrimoine naturel que le haut de gamme est doté d'sont le Parc national de Kakadu, le parc national Litchfield, et Katherine Gorge. Kakadu National Park is a World Heritage listed park located approximately 250km east of Darwin, and can be accessed via the Arnhem Highway from Darwin or the Kakadu Highway from Katherine. Parc national de Kakadu est un patrimoine mondial parc classé situé à environ 250 km de Darwin est, et peut être consultée via le Arnhem Highway de Darwin ou la route de Kakadu Katherine. A return day trip from Darwin to Kakadu is possible, but in order to fully experience the magic of Kakadu a few days should be allowed. Un retour journée de Darwin à Kakadu est possible, mais dans le but d'expérience pleinement la magie de Kakadu quelques jours doit être autorisée. The name Kakadu, sometimes also spelt as Kakudju or Gagadju, is the name of the indigenous language spoken in the north western section of what is now Kakadu National Park. Le nom de Kakadu, parfois également précisé que Kakudju ou Gagadju, est le nom de la langue parlée dans le nord ouest de ce qui est maintenant le Parc national de Kakadu. The earliest recorded examples of European contact with the Kakadu area includes the visits of anthropologists Baldwin Spencer in 1912 and NB Tindale in 1928. Les premiers exemples enregistrés de contact européen avec la région de Kakadu comprend les visites d'anthropologues Baldwin Spencer en 1912 et Tindale Nouveau-Brunswick en 1928. Kakadu National Park is characterised by dramatic landscapes, exceptional Aboriginal rock art and a diverse and fascinating wildlife. Parc national de Kakadu se caractérise par des paysages spectaculaires, des Autochtones exceptionnel d'art rupestre et une fascinante diversité et la faune. Apart from a few areas, Kakadu does not consist of dense tropical rainforest but rather of flat tropical savanna woodland. Mis à part un petit nombre de domaines, de Kakadu ne peut consister en une dense forêt tropicale humide, mais plutôt des plats tropicaux savane boisée. The abundance of birdlife and other wildlife which flocks into its wetlands during the dry season demonstrates how important Kakadu is to the flora and fauna of the area, and in fact Kakadu's World Heritage listing was based primarily on its importance as a wetlands area. L'abondance des oiseaux et autres animaux sauvages qui troupeaux dans ses zones humides pendant la saison sèche démontre l'importance de Kakadu est à la flore et la faune de la région, et en fait de Kakadu la Liste du patrimoine mondial est fondée principalement sur son importance comme une zone marécageuse. Kakadu contains over 1000 plant species, one quarter of all freshwater fish species found in Australia, and one third of all bird species. Kakadu contient plus de 1000 espèces de plantes, un quart de toutes les espèces de poissons d'eau douce de l'Australie, et un tiers de toutes les espèces d'oiseaux. Kakadu National Park is a large park of over 6000 square kilometres, and comprises several distinct sub-regions. Parc national de Kakadu est un grand parc de plus de 6000 kilomètres carrés et comprend plusieurs sous-régions. The plateau subregion is a rugged sandstone formation which rises sharply to a height of 250 m from the lower lands to the north and creates some of the most spectacular scenery in the park. Le plateau sous-région est une robuste formation de grès qui s'élève brusquement à une hauteur de 250 m de la partie inférieure de terres au nord et crée quelques-uns des plus spectaculaires dans le parc. The escarpment extends for over 600 km and is the site of many major waterfalls and deep gorges. L'escarpement s'étend sur plus de 600 km et est le site de nombreuses cascades et des gorges profondes. The lowlands subregion is a vast eroded plain with a numerous rocky outcrops to the north of the escarpment. Les basses terres sous-région est une vaste plaine érodée avec un nombreux affleurements rocheux au nord de l'escarpement. The floodplain subregion lies to the north of the plateau and receives the full force of wet season monsoonal rains from November to March, when the region becomes a vast expanse of water. La plaine d'inondation sous-région située au nord du plateau et reçoit la pleine vigueur de la saison des pluies de mousson les pluies de Novembre à Mars, où la région devient une vaste étendue d'eau. In the dry season the Kakadu floodplain is characterised by permanent billabongs. Dans la saison sèche, les plaines inondables de Kakadu est caractérisé par billabongs permanente. This area of Kakadu is famed for waterlilies and edible lotus lilies. Cette région de Kakadu est célèbre pour waterlilies comestibles de lotus et de lis. The tidal flats subregion is a coastal salt water area characterised by mangroves and rainforest which can survive on sandy saline soils. La marée de pavillons sous-région est un pays côtier d'eau salée zone caractérisée par des mangroves et des forêts tropicales qui peuvent survivre sur les sols salins de sable. Finally, Kakadu's southern hills subregion is located at the southern most point of the park where the headwaters of the South Alligator River run through stony woodland country. Enfin, Kakadu du sud des collines sous-région est située au point le plus sud du parc où le cours supérieur du Sud Alligator River Run par pierre bois pays. Litchfield National Park is located about 130 kms south of Darwin. Litchfield National Park est situé à environ 130 km au sud de Darwin. Its easy access from Darwin mean that more than a quarter of a million visitors visit the park annually, journeying to view the monsoonal rainforest, permanent spring—fed waterfalls, magnetic termite mounds, weathered sandstone outcrops and historic ruins. Sa facilité d'accès de Darwin signifie que plus d'un quart de million de visiteurs visitent le parc chaque année, en chemin pour afficher la forêt tropicale de mousson, permanents printemps nourris cascades, termitières magnétiques, des affleurements de grès altérés et ruines historiques. Litchfield can be comfortably explored in a one day drive from Darwin, although there is plenty of accommodation in the region of you wish to stay longer. Litchfield peut être exploré confortablement dans une journée de route de Darwin, même s'il ya plein de logement dans la région d'entre vous souhaitez rester plus longtemps. Litchfield has its major attractions linked by sealed road, although a 4WD is necessary to access some of the more remote natural attractions. Litchfield a ses principaux attraits liés scellé par la route, mais une 4RM est nécessaire pour accéder à certaines des plus éloignées des attraits naturels. Among Litchfield's most popular attractions are Wangi Falls, twin waterfalls that cascade into a large pool amid lush rainforest, and Buley Rockhole, a chain of small pools linked by small waterfalls. Litchfield Parmi les plus populaires attractions sont Wangi Falls, double cascade d'eau que dans un grand bassin au milieu de forêt humide luxuriante, et Buley Rockhole, une chaîne de petits bassins reliés par de petites chutes d'eau. Both locations are accessible and popular swimming places. Les deux sites sont accessibles et lieux populaires de natation. Other attractions include the steep and spectacular Tolmer Falls, a group of fantastically-shaped sandstone towers known as the Lost City, and the magnetic Termite Mounds, two-metre high thin towers aligned north-south to keep the inside of the mound cool against the heat of the sun. D'autres attractions incluent la forte et spectaculaire Tolmer Falls, un groupe de fantastique en forme de tours de grès connu sous le nom de The Lost City, et les termitières magnétiques, deux mètres de haut mince tours alignés nord-sud à maintenir l'intérieur de la butte contre le froid la chaleur du soleil. Katherine Gorge, also known by the aboriginal name Nitmiluk, is located in Nitmiluk National Park about 300 kilometres south of Darwin. Katherine Gorge, aussi connu sous le nom aborigène Nitmiluk, est situé dans le parc national Nitmiluk environ 300 kilomètres au sud de Darwin. It is one of the most spectacular areas in the Top End, winding 12 km through 13 separate gorges with walls more than 70m high. Il est un des plus spectaculaire dans les zones haut de gamme, la liquidation 12 km à travers 13 gorges séparées par des murs de plus de 70m de haut. The park is rich in Aboriginal rock art representing the spiritual 'dreaming' of the Jawoyn people, the traditional owners of the land. Le parc est riche en art rupestre autochtone représentant spirituel "rêve" de la Jawoyn personnes, les propriétaires traditionnels des terres. Unlike Kakadu, Nitmiluk National Park welcomes bushwalkers along its more than 100 kilometres of walking tracks that meander through the park, including a five-day trek to Edith Falls. Contrairement à Kakadu, le parc national Nitmiluk se félicite de bushwalkers le long de ses plus de 100 kilomètres de sentiers de randonnée qui serpentent à travers le parc, y compris une durée de cinq jours de randonnée à Edith Falls. Miguel Scaccialupo is a freelance writer and regular contributor to New Territory and Uluru To Kakadu , both web publications focusing on Australia's Northern Territory. Miguel Scaccialupo est un écrivain indépendant et contributeur régulier à New territoire et d'Uluru à Kakadu, les deux publications sur la toile en mettant l'accent sur l'Australie Territoire du Nord. Tags:
|