Author: Marc Hurwitz Auteur: Marc Hurwitz
Article source: http://travel-hints.info/ . Article source: http://travel-hints.info/. Used with author's permission. Utilisé avec la permission de l'auteur. There is something about a town tucked between the mountains and the sea. Il ya quelque chose sur une ville nichée entre les montagnes et la mer. Often, it feels like one has reached the far end of the world when he or she arrives in a place like this. Souvent, il se sent comme une a atteint l'extrémité du monde quand il ou elle arrive dans un endroit comme celui-ci. Some well-known examples are Bar Harbor, Maine and Big Sur, California. Quelques exemples bien connus sont Bar Harbor, Maine et à Big Sur, en Californie. I have been to Bar Harbor and nearby Northeast Harbor, and indeed, these towns do have a special feel to them, with beautiful mountains on one side and sparking ocean on the other. J'ai été à Bar Harbor et à proximité du Nord-Harbor, et en effet, ces villes ont une chose de spécial, avec de belles montagnes d'un côté et des étincelles océan sur l'autre. While planning an early summer trip along the Oregon coast with a friend of mine, I read about a town named Yachats. Bien que la planification au début de l'été un voyage long de la côte de l'Oregon avec un de mes amis, j'ai lu sur un nom de ville Yachats. It looked like it might be another one of those places "where the mountains meet the sea." Elle attend comme il pourrait être un autre un de ces endroits "où les montagnes rencontrer la mer». The travel books all gave this town high marks, so we decided that we would stay there on the first night of the trip. Les guides de voyage tous cette ville a donné des notes élevées, nous avons décidé que nous allions y rester sur la première nuit du voyage. My friend and I flew into Portland on a day that featured record heat. Mon ami et je me suis envolé en Portland sur une journée qui comprenait record de chaleur. The outdoor temperature gauge in our car read 99 degrees as we left the airport. L'indicateur de température extérieure dans notre voiture lire 99 degrés que nous avons quitté l'aéroport. We drove west toward the Pacific, and watched the temperature drop degree by degree as we got closer to the sea. Nous avons roulé en direction ouest dans le Pacifique, et assisté à la chute de température degré par degré que nous avons reçu près de la mer. By the time we reached the seaside town of Tillamook, the temperature was 49 degrees—a 50-degree drop in about 70 miles! Au moment où nous sommes arrivés à la station balnéaire de Tillamook, la température était de 49 degrés-50 degrés en baisse d'environ 70 milles! We followed the coastal road through some of the most spectacular country that I had ever seen. Nous avons suivi la route côtière à travers certains des plus spectaculaires pays que je n'en avais jamais vu. Sea stacks, fog, steep cliffs, and remote seaside villages lent a haunting feel to the area. Piles mer, le brouillard, des falaises abruptes et de la télécommande villages de bord de mer prêté une hante sentir dans la région. We drove through the bustling town of Newport, the last town before Yachats. Nous avons roulé à travers la ville animé de Newport, la dernière ville avant Yachats. We followed the wooded road for awhile longer, then entered Yachats. Nous avons suivi la route forestière plus pour un certain temps, puis est entré Yachats. I looked around and saw a couple of gift shops, a seafood restaurant, a pay phone…and that was about it. J'ai regardé et j'ai vu un couple de boutiques de souvenirs, un restaurant de fruits de mer, un téléphone… et que c'était à peu près tout. "Is this it?" "Est-ce elle?" I asked my friend. J'ai demandé à mon ami. We decided to drive a bit further, but were quickly in the woods again. Nous avons décidé de conduire un peu plus loin, mais elles ont été rapidement dans les bois de nouveau. We turned around, wondering what could possibly be the allure of this place. Nous avons fait demi-tour, en se demandant ce qui pourrait éventuellement être l'attrait de ce lieu. We located the motel that we were to stay in for the night, and started to understand why the travel books raved about this place. Nous avons trouvé le motel que nous devions rester pour la nuit, et a commencé à comprendre pourquoi les guides de voyage raved sur ce lieu. Directly behind the motel was a scene that included rolling fog over a choppy Pacific Ocean, sea stacks and small cliffs surrounding a small, sandy beach, and a winding path that led in both directions along the coast. Directement derrière le motel est une scène qui comprenait plus de rouler un brouillard agitée océan Pacifique, la mer et les petites piles falaises entourant une petite plage de sable, et un chemin qui a conduit dans les deux sens le long de la côte. From my room, I could hear the waves crashing against the rocks. De ma chambre, je pouvais entendre les vagues s'écraser contre les rochers. The smell of the sea was everywhere. L'odeur de la mer était partout. Suddenly I couldn't wait to see the rest of Yachats. Tout à coup, je ne pouvais pas attendre pour voir le reste de Yachats. After we settled in, my friend and I decided to check out the ocean path. Après nous nous sommes installés, mon ami et moi avons décidé de vérifier l'océan chemin. It seemed to head toward the center of town, which was about a mile away. Il semble à la tête vers le centre de la ville, qui se trouvait à environ un mille de distance. We walked along some of the path, breathing in the fresh air and admiring the cottages along the cliffs. Nous avons marché le long de certains de la voie, la respiration dans l'air frais et admirer les chalets le long des falaises. But it was getting late and we were hungry, so we headed back to the motel and drove into town. Mais il est tard et se nous avaient faim, que nous dirigé retour à la motel et conduit en ville. There was a rustic little seafood restaurant in the center of town that had a terrific view of the Pacific. Il a été un peu rustique restaurant de fruits de mer au centre de la ville qui a une vue fantastique du Pacifique. We stopped there for dinner and I had a very satisfying plate of fish and chips (I would subsequently have fish and chips for dinner every night for the next four nights). Nous nous sommes arrêtés là pour le dîner et j'avais une très satisfaisant plat de fish and chips (je vous la suite de poisson et des frites pour le dîner tous les soirs pendant les quatre prochaines nuits). I ate too much, as usual, though, and we decided to walk off our dinners before the sun went down. J'ai mangé trop, comme d'habitude, cependant, et nous avons décidé de marcher sur notre repas avant le coucher du soleil. There really wasn't much to Yachts, but it definitely had a certain charm to it. Il était vraiment pas grand-chose à Yachts, mais il a certainement un certain charme à celui-ci. We walked through town, noting that there was a breakfast place; this would come in handy on our way out. Nous avons marché dans la ville, notant qu'il y avait un petit-déjeuner place, ce qui se pratique sur notre chemin. Soon we came to the harbor, and took a right along a side road that wound along the coast. Bientôt nous sommes arrivés à la sphère, et a un droit le long d'une route secondaire que la plaie le long de la côte. The road had a sandwich shop on one side and an angry, churning sea on the other. La route a une sandwicherie sur un côté et une colère, barattage mer sur l'autre. We continued along the road and soon discovered that it led to the path back to the motel. Nous avons continué le long de la route et bientôt découvert qu'il conduit sur la voie de retour au motel. We backtracked to the car with the intentions of walking into town in the morning. Nous avons remonté la voiture avec les intentions de la marche en ville le matin. I'm not sure I have ever slept as well as I did that night in Yachats. Je ne suis pas sûr que je n'ai jamais aussi bien dormi comme je l'ai fait cette nuit-là dans Yachats. The combination of flying the day before, then driving a long distance obviously helped. La combinaison de vol la veille, puis de conduire une grande distance de toute évidence contribué. But more than that, the continuous sounds, smell, and feel of the ocean, a scant 100 feet away, permeated my room. Mais plus que cela, la continuité des sons, des odeurs, et la sensation de l'océan, à peine 100 mètres, imprégné ma chambre. By the time I woke up the next morning, to say I felt refreshed would be a major understatement. Au moment où je me suis réveillé le lendemain matin, à dire je me sentais rafraîchie serait un euphémisme. Our second day in Yachats was much more promising, weather-wise; while still foggy, there were patches of blue sky above, and it was a bit warmer out. Notre deuxième jour Yachats était beaucoup plus prometteur, la météo-sage, tandis que encore brumeux, il y avait des taches de ciel bleu au-dessus, et il est un peu plus chaud. We left the motel, headed to the path and took a left toward town. Nous avons quitté le motel, sous la direction de la voie et a pris une gauche en direction de la ville. The path wound its way toward town, skirting cliffs and passing by quirky beach homes. Le chemin du serpent vers la ville, longeant les falaises et passant par les maisons bizarres plage. After about a half mile, the path ended at the road we had been on the night before. Après environ un demi-mille, le chemin se termine à la route que nous avions été dans la nuit avant. My friend and I continued into town, seeing for the first time that Yachats was surrounded by mountains. Mon ami et j'ai continué vers la ville, en voyant pour la première fois que Yachats était entouré par des montagnes. It was low tide, causing the town harbor to become more like a huge, sandy beach, so we walked down to it and went as far as we could before hitting the water. Il était marée basse, provoquant la ville port à devenir plus comme une immense plage de sable, ce qui nous a marché vers le bas pour elle et sont allés aussi loin que nous pourrions avant de frapper l'eau. The view back toward town was very nice, with mountains and beach seeming to meet right where the town was. La vue vers la ville est très agréable, avec des montagnes et la plage semble-t-il répondre à l'endroit où la ville était. We checked out of the motel and left Yachats, but on the way out of town, we saw what might have been the most spectacular part of the area; a place called Cape Perpetua. Nous avons vérifié sur la gauche et de motel Yachats, mais à la sortie de la ville, nous avons vu ce qui aurait pu être le plus spectaculaire de la région, un endroit appelé Cap-Perpétue. This was a place where the mountains TRULY met the sea. C'était un lieu où la montagne se sont réunis VRAIMENT la mer. Cliffs nearly 1,000 feet high tumbled down to the rocky coast, and several paths crossed the area. Falaises près de 1000 pieds de haut à dévalé la côte rocheuse, et plusieurs voies traversé la région. We spent a good amount of time here before heading to our next destination. Nous avons passé une bonne dose de temps ici avant de se diriger vers notre prochaine destination. While we saw some unforgettable places during the rest of the trip, Yachats still stands out in my mind every time I think about the Oregon coast. Alors que nous avons vu certains lieux inoubliables pendant le reste du voyage, Yachats qui se distingue toujours dans mon esprit chaque fois que je pense sur la côte de l'Oregon. Copyright 2005, Travel Guide of America. Copyright 2005, Guide de Voyage d'Amérique. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Marc is a writer who has helped create Travel Guide of America , a US travel guide that focuses on interesting cities, towns, and villages that are vacation destinations. Marc est un écrivain qui a contribué à créer Guide de Voyage d'Amérique, un guide de voyage des États-Unis qui se concentre sur les villes intéressantes, des villes et des villages qui sont des destinations de vacances. You can find out more about Yachats on the Yachats, Oregon page in Travel Guide of America. Vous pouvez en savoir plus sur Yachats sur la Yachats, Oregon dans la page Guide de Voyage d'Amérique. Tags:
|