Search our Articles Cerca i nostri articoli

Titles Titoli
Titles & descriptions Titoli e descrizioni di

 

How To Go Fly Fishing For Bass Come andare a pesca a mosca per Basso
When it comes to bass fishing, one of the most common questions even some experienced anglers ask is... Quando si tratta di bassi di pesca, una delle domande più comuni anche alcuni esperti pescatori chiedono è ...

Complete List of Bass Fishing Clubs Elenco completo di Bass Fishing Club
Did you know that there are many bass fishing clubs out there that allow you to join with other bass... Sapevate che ci sono molti club di pesca basso là fuori che ti consentono di aderire con altri bassi ...

Get Your Drinking Water Clean With A Microfilter Get your acqua potabile pulita con un microfiltro
Fortunately, a quality portable water system can make virtually any water safe to drink, because the... Fortunatamente, un portatile di qualità delle acque sistema è in grado di fare praticamente qualsiasi cassaforte di acqua da bere, perché il ...

 

Tent and Outdoor Gear Care and Repair Tenda all'aperto e attrezzi cura e riparazione



Author: William TheCampingGuide Autore: William TheCampingGuide

Article source: http://www.thecampingguide.com/ . Articolo fonte: http://www.thecampingguide.com/. Used with author's permission. Utilizzato con il permesso dell'autore.

TENT CARE TENDA CARE

You should seal all floor seams and those seams on the rainfly. Si consiglia di sigillare tutte le cuciture piano e quelle cuciture sul rainfly. This will make the tent waterproof. Questo farà la tenda impermeabile. If the manufacturer already taped the seams, get some seam sealer anyway and seal the corners. Se il costruttore già nastro le cuciture, un po 'cucitura saldatore e comunque sigillo gli angoli. Better to be safe than sorry. È meglio essere sicuri che dispiaciuti.

Always use a ground sheet with your tent. Semper utilizzare un foglio di terra con la tua tenda. This will cut down on the wear and tear of your tent floor. Ciò ridurre il deterioramento e le lacerazioni della vostra tenda piano. Rocks are sharper than you think and over time will push right through that nylon. Rocce sono più nitide e si pensa nel tempo una spinta destro che attraverso di nylon. If you do not buy a ground sheet made specifically for your tent, buy a plastic sheet and cut it slightly smaller than the dimensions of your floor. Se non si acquista un terreno foglio appositamente per la vostra tenda, acquistare un foglio di plastica e di ridurre leggermente inferiore alla dimensione del tuo piano. This will keep water from accumulating between the sheet and the tent floor. Questo terrà accumulo di acqua tra il foglio e la tenda piano.

Always store your tent DRY. Conservare la tenda di sostanza secca. If it gets wet on your trip, don't worry. Se non si bagna sul tuo viaggio, non preoccuparti. Set it up when you get home and it will dry in about 30 minutes. Configurato quando ci si sta a casa e si secca in circa 30 minuti. If you store it wet, mildew will accumulate in the nylon and destroy the material. Se si memorizza è umido, muffa si accumulano in nylon e distruggere il materiale. There is no way to stop mildew after it is there. Non esiste alcun modo per smettere di muffa dopo è lì. Always store your tent DRY. Conservare la tenda di sostanza secca.

Store your tent in a relatively cool place. Conservare la tenda in un luogo fresco. If you leave it in a hot room or car the sealed seams will delaminate causing the tent to lose its waterproofness. Se si lascia in una stanza calda o in auto sigillata cuciture si delaminate provocando la tenda a perdere la sua impermeabilità.

FABRIC MAINTENANCE TESSUTO DI MANUTENZIONE

A durable water-repellent (DWR) finish is applied to the outermost surface of waterproof/breathable clothing and equipment during manufacture. Una durevole idrorepellente (DWR) finale è applicato alle regioni di superficie impermeabile / traspirante abbigliamento e le attrezzature durante la fabbricazione. It prevents the fabric from absorbing moisture by making water bead up and roll off while minimizing condensation within the garment and maximizing breathability. Esso impedisce che il tessuto di assorbire l'umidità, rendendo l'acqua tallone e Roll Off, mentre minimizzando condensazione entro l'indumento e massimizzando traspirazione. This finish is not permanent and must be maintained to optimize performance. Questa finale non è permanente e deve essere mantenuta per ottimizzare le prestazioni.

Clean the fabric. Pulire il tessuto. Dirt attracts water, so clean the fabric with Nikwax Tech Wash non-detergent cleaner. Sporcizia attira l'acqua, in modo pulito con il tessuto Nikwax Tech Lavare detersivo non pulite. Detergents can leave water-attractive residues that don't rinse out. Detergenti possono lasciare in acqua attraente residui che non risciacquare fuori. They also contain agents that can wash away water-repellent treatments. Essi contengono anche gli agenti che possono lavare via idrorepellente trattamenti. Never use liquid detergents or fabric softeners. Non utilizzare detergenti liquidi o ammorbidenti.

Restore durable water repellency. Ripristino durevole acqua repellenza. Washing and using fabrics can make them begin to absorb water or "wet out". Lavaggio e l'utilizzo di tessuti può renderli iniziare ad assorbire l'acqua o "in umido". Nikwax TX-Direct completely restores durable water repellency and will last several washings without re-applying after every wash like other treatments. Nikwax TX-diretta a ripristinare completamente durevole acqua repellenza e durerà più di lavaggio senza ri-applicare dopo ogni lavaggio, come altri trattamenti.

Keep the fabric clean. Tenere pulito il tessuto. Once treated, keep the fabric clean with Nikwax Tech Wash to maximize performance and extend the life of the fabric's new water-repellent finish. Una volta trattate, a mantenere pulito il tessuto con Nikwax Tech Lavare per massimizzare le prestazioni e prolungare la vita del tessuto della nuova idrorepellente finitura.

BOOT CARE BOOT CARE

The less water absorbed by leather, the longer it will last and the more comfortable you will be. Il meno acqua assorbita dalla pelle, il più lungo sarà l'ultimo e più confortevole verrà. Once wet, it stretches and weakens-shrinking and becoming brittle as it dries. Una volta bagnato, si indebolisce e si estende-riduzione e diventa fragile come asciuga. Leather is skin without natural occurring lubricants and protectants of living skin, making it essential to keep it clean and add waterproofing and conditioners to maintain it. Pelletteria cute è naturale che si verificano senza lubrificanti e protectants di vita della pelle, il che rende indispensabile tenerla pulita ed aggiungere impermeabilizzazione e condizionatori a mantenerla.

Rinse off mud and dirt with plain fresh water, using a nylon brush if necessary. Risciacquare fango e sporcizia con la pianura di acqua dolce, utilizzando un pennello di nylon, se necessario. Small particles of dirt can work their way into the fibers of the leather causing it to dry out and break down. Piccole particelle di sporco possono lavorare in modo loro la fibra della pelle causando a secco e abbattere.

Use a Nikwax waterproofing treatment of ours to protect and preserve the leather. Utilizzare un Nikwax impermeabilizzazione del nostro trattamento di proteggere e preservare la pelle. If using a water-based treatment, (Aqueous Wax Leather Waterproofing, Nubuck and Suede, Fabric and Leather or Leather Cleaner and Conditioner) apply immediately after washing off boots with water. Se si utilizza una base d'acqua di trattamento, (acquosa di cera in pelle Impermeabilizzazione, Nubuck e Suede, in tessuto e pelle o pelle pulita e condizionatore), si applicano immediatamente dopo il lavaggio off stivali con acqua. Wait until leather is dry before applying Nikwax Waterproofing Wax for Leather or Liquid Nikwax. Attendere fino a quando è asciutto pelle prima di applicare Nikwax Impermeabilizzazione di cera liquida o in pelle Nikwax.

Put in a warm, but not hot place to dry out. Mettete in una calda, ma non luogo caldo per asciugare fuori. Excessive heat damages footwear. Calore eccessivo danni calzature. To help dry a boot that is filled with water or thoroughly soaked, stuff it with newspaper. Per contribuire a secco un boot che è riempito con acqua o completamente bagnato fradicio, con roba giornale. Replace wet newspaper with dry, and repeat until boot is dry. Sostituire il giornale umido a secco, e ripetere fino a quando l'avvio è asciutto.

WATERPROOFING IMPERMEABILIZZAZIONE

--Boots - Boots are made of leather because it is comfortable, supportive, naturally water-repellent, and breathable. - Stivali - Boots sono fatti di pelle perché è comodo, di sostegno, naturalmente, idrorepellente e traspirante. The less water absorbed by leather, the longer it will last and the more comfortable you will be. Il meno acqua assorbita dalla pelle, il più lungo sarà l'ultimo e più confortevole verrà. Once wet it stretches and weakens, shrinking and becoming brittle as it dries. Una volta bagnato si indebolisce e si estende, si riduce e diventa fragile come asciuga. Here are a few simple suggestions to keep boots performing at their best for years to come. Ecco alcuni semplici suggerimenti per mantenere stivali eseguire al meglio per gli anni a venire.

CLEANING: PULIZIA:

The first step to boot maintenance is regular cleaning. Il primo passo per avviare la manutenzione è regolare pulizia. Small particles of dirt can work their way into the fibres of the leather causing it to dry out and break down. Piccole particelle di sporco possono lavorare in modo loro il fiber della pelle causando a secco e abbattere. After use rinse off mud and dirt with tap water. Dopo l'uso lavare via il fango e sporcizia con acqua di rubinetto. To remove oil-based dirt, excess wax and stubborn grime that will not be cleaned by plain water use NIKWAX Footwear Cleaning Gel and a nylon brush. Per rimuovere l'olio a base di immondizia, l'eccesso di cera e sporcizia ostinata, che non può essere pulito con acqua semplice uso NIKWAX Calzature Gel di pulizia e di una spazzola di nylon. Be sure to clean the linings of your boots with a warm damp cloth after each use as well. Ricordati di pulire i rivestimenti dei tuoi stivali con un panno umido caldo dopo l'uso come bene. Salt from perspiration can pass into the lining rapidly destroying the leather making it dry and cracked. Sale da sudorazione può passare nella fodera rapidamente distruggendo la pelle rendendola secca e di cracking.

RESTORE or ADD WATER-REPELLENCY: This is important not just to keep your feet dry, but will keep boots cleaner and maintain the leather's suppleness for improved durability. Ripristinare o aggiungere acqua-repellenza: Questo è importante non solo per mantenere i vostri piedi asciutti, ma non mancherà di tenere puliti gli stivali e mantenere la morbidezza della pelle per migliorare la durabilità. After cleaning boots with water, apply the appropriate NIKWAX waterproofing treatment to the entire boot, paying special attention the stitching and hardware (anywhere the leather has been punctured) to ensure complete protection from the elements. Dopo la pulizia stivali con l'acqua, di applicare l'impermeabilizzazione NIKWAX trattamento a tutto il boot, prestando particolare attenzione alla cucitura e hardware (ovunque la pelle è stata punta) per garantire la completa protezione dagli elementi. Reapply as necessary or after use in severe conditions. Ricandidarsi, se necessario, o dopo l'uso in gravi condizioni. For best results let boots dry for 24 hours before use. Per ottenere i migliori risultati stivali lasciare asciugare per 24 ore prima dell'uso.

DRYING: Start by removing the laces and insoles. ASCIUGATURA: Inizio eliminando lacci e la suola. Dry boots slowly at room temperature. Secco stivali lentamente a temperatura ambiente. Do not expose boots to a direct heat source. Non esporre ad un stivali diretta fonte di calore. Excessive heat can cause irreversible damage to the leather and is harmful to the adhesives used in boot construction. Eccessivo calore può causare danni irreversibili alla pelle ed è dannoso per la adesivi utilizzati nella costruzione di boot. To help dry a boot that has been filled with water or is thoroughly soaked, we recommend stuffing it with newspaper. Per contribuire a secco un boot che è stato riempito con acqua o è completamente bagnato fradicio, si consiglia di imbottitura con giornale. Replace wet newspaper and repeat until boot is dry. Sostituire il giornale bagnato e ripetere fino a quando l'avvio è asciutto. CONDITIONING: Conditioning boots can reduce the break-in time for new boots or revive old dried out boots. CONDIZIONAMENTO: stivali condizionata può ridurre il break-in per i nuovi rianimare stivali o disidratata vecchi stivali. We suggest using NIKWAX Liquid Conditioner for leather, a few times a year or as needed. Ti suggeriamo di utilizzare NIKWAX liquido condizionatore per cuoio, un paio di volte l'anno o, se necessario.

--Sleeping Bags - Nikwax non-detergent soaps clean without harming water-repellency and help to restore the bag's loft. - Sacchi a pelo - Nikwax non detergente saponi pulita senza danneggiare acqua-repellenza e contribuire a ripristinare la borsa del soppalco. Nikwax waterproofing treatments are made from breathable elastic water-repellent elastomer called TX.10 that bonds to the fibers of the fabric and fill material. Nikwax impermeabilizzazione trattamenti sono effettuati da elastico traspirante idrorepellente elastomero chiamato TX.10 obbligazioni che alla fibra del tessuto e materiali di riempimento. Treating sleeping bags with Nikwax makes them less susceptible to humidity and allows them to stay drier longer. Trattare con sacchi a pelo Nikwax li rende meno sensibili al tasso di umidità e consente loro di rimanere più asciutte.

Down-Filled Sleeping Bags - Clean with Nikwax Down Wash, waterproof both down and shell fabric with Nikwax Downproof Wash-In, for Waterproof/Breathable outer shell fabrics - Waterproof outer shell fabric only with Nikwax TX-Direct Spray-On. Down-riempita sacchi a pelo - Pulire con Nikwax Down Lavare, impermeabili sia verso il basso e con guscio tessuto Nikwax Downproof Lavare-In, per Impermeabile / traspirante guscio esterno tessuti - Impermeabile guscio esterno in tessuto solo con Nikwax TX-Direct Spray-On.

Synthetic-Filled Sleeping Bags - Clean with Nikwax Tech Wash, waterproof both insulation and shell fabric with Nikwax Polarproof Wash-In ,for Waterproof/Breathable outer shell fabrics - Waterproof outer shell fabric only with Nikwax TX-Direct Spray-On. Sintetico-riempita sacchi a pelo - Pulire con Nikwax Tech Lavare, impermeabili sia l'isolamento e tessuto con guscio Nikwax Polarproof Lavare-In, per Impermeabile / traspirante guscio esterno tessuti - Impermeabile guscio esterno in tessuto solo con Nikwax TX-Direct Spray-On.

1) Use In A Front Loading Washing Machine for best results. 1) Utilizzare il lettore in un Fronte di carico Lavatrice per ottenere i migliori risultati. Machine application provides an even distribution of the active ingredients. Macchina applicazione fornisce una distribuzione uniforme dei principi attivi. Use a large capacity (30 or 50 lb. load) commercial, front load machine. Utilizzare un grande capacità (30 o 50 lb carico) commerciale, davanti carico macchina. Top loading machines can cause damage to the bag. Top Loading macchine possono causare danni al sacco. Set water Temperature to WARM. Impostare la temperatura dell'acqua a caldo.

2) Pre-Wash with the appropriate Nikwax non-detergent soap to remove dirt, water-attracting detergent residue and contaminants. 2) pre-Lavare con le opportune Nikwax non sapone detergente per rimuovere lo sporco, l'acqua-attirare detersivo residui e contaminanti. Rinse the bag thoroughly. Sciacquare accuratamente la borsa. Apply the appropriate Nikwax waterproofing treatment to the clean, wet bag. Di applicare l'impermeabilizzazione Nikwax al trattamento puliti, bagnati borsa.

3) Add The Water-Repellent Treatment to the wash cycle soap dispenser after loading the bag into the machine (do not add to the pre-wash soap dispenser). 3) Aggiungere il idrorepellente al trattamento di lavaggio del ciclo di distributore di sapone dopo il caricamento del sacchetto in macchina (non aggiungere al pre-lavaggio dispenser di sapone).

4) Tumble Dry the bag at the heat recommended on the CARE TAG. 4) usare asciugatrice, la borsa al calore raccomandato sulla CARE TAG. Large bags will require several hours of tumble drying. Grandi sacchi richiederà parecchie ore di asciugatura a macchina. Make sure the bag is completely dry before storing. Assicurarsi che il sacchetto è completamente asciutto prima di riporlo. TECH TIP Use of a sleeping bag liner will help keep your bag clean. TECH TIP Utilizzo di un sacco a pelo di linea contribuirà a mantenere pulito il tuo sacco a pelo. Make sure that your bag is thoroughly dry before storing in a loosely packed oversized stuff sack or sleeping bag storage sack. Assicurarsi che il sacchetto è completamente asciutto prima di riporlo in un scioltamente imballati oversize roba sacco o sacco a pelo sacco di stoccaggio.

Special consideration for sleeping bags with waterproof/breathable shells: Apply Nikwax TX-Direct Spray-On according to the directions on the bottle if all you want to do is add repellency to a bag that has a waterproof/breathable shell. Speciale considerazione per sacchi a pelo con impermeabile / traspirante gusci: Applicare Nikwax TX-Direct Spray-On in base alle indicazioni sul flacone se tutti si desidera fare è aggiungere repellenza per una borsa che ha un impermeabile / traspirante shell. Downproof and Polarproof can be used on bags with waterproof/breathable shell fabric, although they will slightly reduce breathability. Downproof e Polarproof può essere utilizzato su sacchi impermeabili con / shell tessuto traspirante, anche se leggermente ridurre traspirazione.

--Tents - Tende

1) Clean by sponging off the tent or pack with a solution of Nikwax Tech Wash and water to remove any dirt. 1) Pulizia spugnature da fuori la tenda o confezione con una soluzione di Nikwax Tech Lavare e acqua per eliminare qualsiasi sporcizia. ( Note: do not wash the tent in a washing machine.) You may also spray the tent with water to remove dirt or soap. (Nota: non lavare la tenda in una lavatrice.) Si può anche spruzzare la tenda con acqua per rimuovere lo sporco o sapone.

2) Treat by applying Nikwax Texnik while the fabric is still damp, spray or apply with a brush generously and evenly on the uncoated side of the fabric. 2) Trattare con l'applicazione Nikwax Texnik mentre il tessuto è ancora umido, si applica a spruzzo o con un pennello generosamente e in modo uniforme sul lato non rivestito di tessuto. Check carefully to make sure no areas of the fabric have been missed. Controllare attentamente per assicurarsi che nessun aree del tessuto sono stati perdere. Wipe up runs with a damp cloth. Pulire fino corre con un panno umido. Allow to soak into cloth for 5 minutes and then wipe all excess (drips, runs, puddles) away with a damp cloth. Lasciare in ammollo in panno per 5 minuti e poi pulire tutti eccesso (gocciola, viene eseguito, pozzanghere) di distanza con un panno umido. (Note: Failure to do so may leave a white residue) Apply a second coat to areas of high traffic or abrasion (such as tent floors or pack bottoms), following the instructions above. (Nota: In caso di farlo possono lasciare un residuo bianco) Applicare un secondo cappotto di zone ad alto traffico o abrasione (quali piani tenda o fondi di confezione), seguendo le istruzioni di cui sopra. Allow the first coat to dry before applying the second, rewet the fabric before applying so that it is damp to the touch. Lasciare che il primo cappotto per asciugare prima di applicare il secondo, rewet il tessuto prima di applicare in modo che sia umida al tatto.

3) Maintain after treating by sponging it off with a solution of Nikwax Tech Wash and water. 3) Mantenere, dopo il trattamento con spugnature via con una soluzione di Nikwax Tecnico Lavare e acqua. Single Wall Tents and Bivy Sacks Unico muro tende e sacchi Bivy

1) Clean by sponging off the tent or bivy with a solution of Nikwax Tech Wash and water to remove any dirt. 1) Pulizia spugnature da fuori la tenda o bivy con una soluzione di Nikwax Tech Lavare e acqua per eliminare qualsiasi sporcizia. ( Note: do not wash in a washing machine.) You may also spray with water to remove dirt or soap, rinse thorougly. (Nota: non lavare in lavatrice.) Si può anche spruzzare con acqua per rimuovere lo sporco o sapone, lavare thorougly.

2) Treat by applying Nikwax TX Direct Spray-On while the fabric is still damp, spray generously and evenly on the outer side of the fabric, rub into the fabric with a damp cloth to ensure even distribution. 2) Trattare con l'applicazione diretta Nikwax TX Spray-On, mentre il tessuto è ancora umido, spruzzare generosamente e in modo uniforme sul lato esterno del tessuto, in strofinare il tessuto con un panno umido per garantire anche la distribuzione. CHECK CAREFULLY to make sure no areas of the fabric have been missed. Di verificare attentamente per assicurarsi che nessun aree del tessuto sono stati perdere. Allow to soak into cloth for 5 minutes and then wipe all excess (drips, runs, puddles) away with a damp cloth. Lasciare in ammollo in panno per 5 minuti e poi pulire tutti eccesso (gocciola, viene eseguito, pozzanghere) di distanza con un panno umido. Wipe away drips, runs or puddles 15 minutes later. Pulire via gocciola, esegue o pozzanghere 15 minuti più tardi. (Note: Failure to do so may leave a white residue) Tent floors or bottoms that are not made with waterproof/breathable fabrics should be treated with Nikwax Texnik. (Nota: In caso di farlo possono lasciare un residuo bianco) Tenda piani o fondi che non sono realizzati con impermeabile / traspirante tessuti devono essere trattati con Nikwax Texnik. Follow the same instructions as for above. Seguire le stesse istruzioni come sopra. Apply a second coat to areas of high traffic or abrasion. Applicare un secondo cappotto di zone ad alto traffico o abrasioni. Allow the first coat to dry before applying the second, rewet the fabric before applying so that it is damp to the touch. Lasciare che il primo cappotto per asciugare prima di applicare il secondo, rewet il tessuto prima di applicare in modo che sia umida al tatto.

3) Maintain after treating by sponging it off with a solution of Nikwax Tech Wash and water followed by a thorough rinse with water. 3) Mantenere, dopo il trattamento con spugnature via con una soluzione di Nikwax Tech Lavare e acqua seguita da una approfondita sciacquare con acqua.

--Outerwear - Outerwear

A durable water-repellent (DWR) finish is applied to the outermost surface of waterproof/breathable clothing and equipment during manufacture. Una durevole idrorepellente (DWR) finale è applicato alle regioni di superficie impermeabile / traspirante abbigliamento e le attrezzature durante la fabbricazione. It prevents the fabric from absorbing moisture by making water bead up and roll off. Esso impedisce che il tessuto di assorbire l'umidità, rendendo l'acqua tallone e Roll Off. This minimizes condensation forming within and maximizes breathability. Questo riduce al minimo la formazione di condensa e massimizza la traspirazione. The DWR finish is not permanent and needs to be maintained to optimize performance. Il DWR finale non è permanente e deve essere mantenuta per ottimizzare le prestazioni. Safe for use on Gore-Tex®, Sympatex®, Entrant®, Ultrex®, TriplePoint® and all liner and shell fabrics. Sicuro per l'uso su Gore-Tex ®, SYMPATEX ®, Concorrente ®, Ultrex ®, TriplePoint ® e di linea e tutti i tessuti della shell.

1) Clean with Nikwax Tech Wash. Dirt will attract water and reduce the beading-up of droplets on the fabric's surface. 1) Pulire con Nikwax Tech Washington Dirt attirerà l'acqua e ridurre le liste-up di goccioline sulla superficie del tessuto. Wash the garment in Nikwax Tech Wash non-detergent soap. Lavare l'indumento in Nikwax Tech Lavare non sapone detergente. Detergents can leave water-attractive residues that will not rinse out. Detergenti possono lasciare in acqua attraente residui che non risciacquare fuori. They also contain agents that can wash away water-repellent treatments. Essi contengono anche gli agenti che possono lavare via idrorepellente trattamenti. Never use liquid detergents or fabric softeners. Non utilizzare detergenti liquidi o ammorbidenti.

2) Treat to restore durable water-repellency with Nikwax TX-Direct. 2) Trattare per ripristinare durevole acqua-repellenza con Nikwax TX-Direct. Washing and using fabrics can make them begin to absorb water or "wet out". Lavaggio e l'utilizzo di tessuti può renderli iniziare ad assorbire l'acqua o "in umido". Nikwax TX-Direct completely restores surface water-repellency which enhances breathability. Nikwax TX-diretta a ripristinare completamente le acque di superficie-repellenza che migliora la traspirazione. Nikwax TX-Direct lasts several washings and does not need to be reapplied after every wash like other treatments. Nikwax TX-Direct dura più di lavaggio e non ha bisogno di essere riapplicato dopo ogni lavaggio, come altri trattamenti. TX-Direct is available in both wash-in and spray-on versions. TX-Direct è disponibile in entrambi lava-in e-spray su versioni.

3) Maintain by cleaning the fabric with Nikwax Tech Wash. Once treated, keep the fabric clean with Nikwax Tech Wash to maximize performance and extend the life of the fabric's new water-repellent finish. 3) Mantenere la pulizia con il tessuto Nikwax Tech Wash Una volta trattate, a mantenere pulito il tessuto con Nikwax Tech Lavare per massimizzare le prestazioni e prolungare la vita del tessuto della nuova idrorepellente finitura.

--Fleece and Insulated Garments - Pile e isolati Indumenti

Even though synthetic insulating fibers naturally absorb little moisture they can hold substantial liquid within the structure of the knit or weave. Anche se sintetici isolanti fiber naturalmente po 'di assorbire l'umidità che può contenere liquidi sostanziale all'interno della struttura della maglia o tessere. This significantly reduces the thermal insulating qualities of the garment. Questo riduce notevolmente la qualità di isolamento termico del capo. With proper cleaning and the addition of Nikwax Polarproof you can improve the performance of your insulated clothing-especially in wet or humid conditions. Con una corretta pulizia e l'aggiunta di Nikwax Polarproof è possibile migliorare le prestazioni del vostro-abbigliamento isolato soprattutto in umido o condizioni di umidità. Stay drier, warmer and be more comfortable. Rimani asciutte, più caldo e più confortevole. Nikwax treatments will not affect the look, feel or breathability of the item. Nikwax trattamenti non modificare l'aspetto, sento o traspirabilità della voce. Ideal for use on PolarTec®, Synchilla®, Chinella®, Thinsulate®, LiteLoft®, Primaloft®, Polarguard/ PolarguardHV® and Hollofill®. Ideale per l'uso su Polartec ®, Synchilla ®, Chinella ®, Thinsulate ®, LiteLoft ®, Primaloft ®, Polarguard / PolarguardHV ® e Hollofill ®.

1) Clean the fabric with Nikwax Tech Wash. Dirt will attract water and reduce the beading-up of droplets on the fabric's surface. 1) Pulire il tessuto con Nikwax Tech Washington Dirt attirerà l'acqua e ridurre le liste-up di goccioline sulla superficie del tessuto. Wash the garment in Nikwax Tech Wash non-detergent soap. Lavare l'indumento in Nikwax Tech Lavare non sapone detergente. Detergents can leave water-attractive residues that will not rinse out. Detergenti possono lasciare in acqua attraente residui che non risciacquare fuori. They also contain agents that can wash away water-repellent treatments. Essi contengono anche gli agenti che possono lavare via idrorepellente trattamenti. Never use liquid detergents or fabric softeners. Non utilizzare detergenti liquidi o ammorbidenti.

2) Treat to add durable water-repellency with Nikwax Polarproof. 2) Trattare per aggiungere durevole acqua-repellenza con Nikwax Polarproof. Nikwax Polarproof adds surface water-repellency which reduces water-absorption, minimizes weight gains and maintains insulating properties. Nikwax Polarproof aggiunge acque superficiali-repellenza che riduce l'assorbimento d'acqua, minimizza il peso e mantiene le proprietà isolanti. Nikwax Polarproof lasts several washings and does not need to be reapplied after every wash like other treatments. Nikwax Polarproof dura più di lavaggio e non ha bisogno di essere riapplicato dopo ogni lavaggio, come altri trattamenti. Polarproof is an easy-to-use wash-in treatment. Polarproof è un facile da usare lavare in trattamento.

3) Maintain by cleaning the fabric with Nikwax Tech Wash. Once treated, keep the fabric clean with Nikwax Tech Wash to maximize performance and extend the life of the fabric's new water-repellent finish. 3) Mantenere la pulizia con il tessuto Nikwax Tech Wash Una volta trattate, a mantenere pulito il tessuto con Nikwax Tech Lavare per massimizzare le prestazioni e prolungare la vita del tessuto della nuova idrorepellente finitura.

--Down Garments - Indumenti di Down

Down is an amazing natural fiber that has an unbeatable warmth to weight ratio. Up è uno stupefacente fibra naturale che ha un calore imbattibile rapporto al peso. It's compressible, resilient and very long lasting if properly maintained. E 'comprimibili, molto resistente e di lunga durata se adeguatamente mantenuto. The major drawback of using down-filled clothing is it's inability to retain loft and insulate when wet. Il principale svantaggio di utilizzare in giù-riempita di abbigliamento è la sua incapacità di mantenere soppalco e isolare quando bagnato. To optimize the performance of your down-filled garments: 1) clean it regularly and, 2) add the appropriate Nikwax water-repellent finish. Per ottimizzare le prestazioni del vostro basso-riempita indumenti: 1) puliti regolarmente e, 2) aggiungere le opportune Nikwax idrorepellente finitura. When machine washing always use a front load machine-top loading agitator machines can damage the garment. Quando il lavaggio macchina semper utilizzare un front-macchina carico di carico superiore agitatore macchine possono danneggiare l'indumento.

1) Clean with Nikwax Down Wash. Dirt and body oils will contaminate the down causing it to clump together and loose loft. 1) Pulire con Nikwax Wash Down Immondizia e oli corpo sarà contaminare il basso provocando la clump insieme sciolto e soppalco. Dirt also attracts water and reduces the beading-up of droplets on the fabric's surface. Sporcizia attira anche l'acqua e riduce le liste-up di goccioline sulla superficie del tessuto. Wash the garment in Nikwax Down Wash non-detergent soap. Lavare l'indumento in Nikwax Down Lavare non sapone detergente. Detergents can leave water-attractive residues that will not rinse out. Detergenti possono lasciare in acqua attraente residui che non risciacquare fuori. They also contain agents that can wash away the natural oils of the down. Essi contengono anche gli agenti che possono lavare via l'olio naturale del basso. Never use liquid detergents or fabric softeners. Non utilizzare detergenti liquidi o ammorbidenti.

2) Treat to add water-repellency with Nikwax Down Proof. 2) Trattare per aggiungere acqua-repellenza con Nikwax Down prova. The performance of down-filled garments in wet or humid conditions will be enhanced by applying the appropriate Nikwax treatment. Le prestazioni di basso-riempita in indumenti bagnati o umidi sarà rafforzata da un apposito Nikwax trattamento. To add water-repellency to the whole garment--shell, down and inner lining--use Nikwax Down Proof. Per aggiungere acqua-repellenza per l'intero indumento - guscio, e rivestimento interno - uso Nikwax Down prova. Nikwax Down Proof is a wash-in product that will treat the whole garment with a durable water repellency (DWR) that does not affect breathability, look or feel. Nikwax di Down è una prova di lavaggio del prodotto che tratterà l'intero indumento con un durevole acqua repellenza (DWR) che non pregiudica traspirabilità, guardare o sentire. Note: If your down garment incorporates a waterproof breathable shell fabric, you should use Nikwax TX-Direct Spray-On. Nota: Se il basso incorpora un indumento impermeabile guscio tessuto traspirante, si dovrebbe usare Nikwax TX-Direct Spray-On. Nikwax TX-Direct lasts several washings and does not need to be reapplied after every wash. Nikwax TX-Direct dura più di lavaggio e non ha bisogno di essere riapplicato dopo ogni lavaggio. TX-Direct Spray-On should be used on these garments when you do not want to treat the down itself. TX-Direct Spray-On dovrebbe essere utilizzato su questi indumenti quando non si desidera trattare la stessa verso il basso. Independent lab tests indicated that Nikwax Down Proof could slightly reduce the breathability when used on a fabric with a microporous laminate or coating. Prove di laboratorio indipendenti hanno indicato che Nikwax Down prova potrebbe ridurre leggermente la traspirazione quando viene utilizzato su un tessuto con un microporosa o rivestimento laminato. However, the reduction was so slight that is would not be noticeable in the field. Tuttavia, la riduzione è stata così lieve che è non sarebbe evidente nel settore. If a slight loss of breathability is a concern, use TX-Direct Spray-On. Se una leggera perdita di traspirabilità è una preoccupazione, l'uso diretto TX-Spray-On.

3) Maintain by cleaning with Nikwax Down Wash. Keep the item clean with Nikwax Down Wash to maximize thermal properties of the down and extend the life of the garment. 3) Mantenere la pulizia con Nikwax Wash Down Tenere pulita la voce con Nikwax Down Lavare per massimizzare proprietà termiche del basso ed estendere la vita del capo.

- Outerwear Endorsements for Nikwax Products: Boulder Gear, Burton, Degre 7, Granite Gear, Kokatat, Marmot, Moonstone, Mountain Hardwear, Ned Limbo Phd, Obermeyer, Outdoor Research, Pacific Trail, Rail Riders, Schoffel, Sequel, Sierra Designs, Solstice, Spyder, The North Face, WL Gore. - Outerwear convalide per Nikwax Prodotti: Boulder Gear, Burton, Degré 7, Granito Gear, Kokatat, marmotte, Pietra di Luna, Mountain Hardwear, Ned limbo PhD, Obermeyer, Sedie e di ricerca, Pacific Trail, Ferrovie Riders, Schoffel, Sequel, Sierra disegni e modelli, Solstice , Spyder, The North Face, WL Gore.

WATER FILTER CARE Acqua filtro cura

Keep Your Water Filter Flowing Mantenete il vostro filtro ad acqua fluente

Most people often overlook cleaning their filter after a trip and before storage. La maggior parte delle persone spesso trascurano la loro pulizia del filtro dopo un viaggio e prima di stoccaggio. You can triple or quadruple the life of your filter if it is cleaned properly. È possibile tripla o quadrupla la vita del vostro filtro se è adeguatamente puliti. Most filters come with extensive cleaning/maintenance instructions, which you should follow closely. La maggior parte dei filtri sono dotati di ampie pulizia / manutenzione, che si dovrebbe seguire da vicino. Here's a list of procedures that will increase your filter's performance greatly. Ecco un elenco delle procedure che aumentare il rendimento del filtro molto.

Backwash a Filter Risacca un filtro

When output starts to slow, detach the intake hose and attach it to the filter outlet. Quando la produzione comincia a rallentare, staccare il tubo di aspirazione e di allegare il filtro presa di corrente. Pumping will send a "backwash" of clean water through the filter, loosening some of the accumulated gunk. Pompaggio invierà un "risacca" di acqua pulita attraverso il filtro, allentando alcune delle gunk accumulato. After backwashing or before storage, the filter element must usually be sanitized with a diluted bleach solution. Dopo backwashing o prima di stoccaggio, l'elemento filtrante deve essere Sanitized di solito con una soluzione di candeggina diluita.

Scrub a ceramic element Scrub elemento in ceramica

This means removing and wiping off the ceramic cylinder. Ciò significa rimuovere e cancellare il cilindro in ceramica. If the water flow has slowed, scrub the cylinder with a toothbrush to restore normal output. Se il flusso di acqua ha subito un rallentamento, macchia il cilindro con uno spazzolino per ripristinare la normale produzione. Some ceramic elements contain silver to limit the growth of bacteria, fungi, and algae within the filter, which keeps you from having to sanitize it after cleaning. Alcuni elementi di ceramica contengono argento a limitare la crescita di batteri, funghi, alghe e all'interno del filtro, che tiene di dover sanitizzare che dopo la pulizia. Note, however, that the silver isn't intended as a water treatment by itself. Si noti, tuttavia, che l'argento non è inteso come un trattamento delle acque di per sé.

Clean the surface filter Pulire la superficie del filtro

This means removing the filter membrane and scraping or brushing it clean. Ciò significa rimuovere il filtro a membrana e raschiatura o spazzolatura pulito. Most people replace their membrane when it turns gray. La maggior parte delle persone sostituire la loro membrana quando diventa grigio. After removing the membrane, you must sanitize it with a bleach solution or by boiling. Dopo la rimozione della membrana, è necessario sanitizzare con una soluzione di candeggina o dal punto di ebollizione.

Start with the cleanest water you can Inizia con l'acqua pulita è possibile

Try and not make your filter work harder than need be. Cercare di non rendere il vostro filtro di lavorare di più necessario. Use pools rather than large currents, because they stir up sand and debris. Uso piscine, piuttosto che grandi correnti, poiché agitare fino sabbia e detriti. Always hold the intake hose above ground so you won't suck up any mud, muck, or leaves. Semper tenere il tubo di aspirazione sopra di terra in modo che tu non succhiare fino ogni fango, letame, o foglie.

Let water settle Consentitemi di acqua risolvere

Dip up a container of water and set it aside to let the suspended solids settle out. Dip un contenitore di acqua e metterlo da parte per permettere il regolare solidi sospesi fuori. A few hours will help, but leaving water to settle overnight is best. A poche ore sarà di aiuto, ma lasciando l'acqua di risolvere durante la notte è migliore.

Copyright © http://www.TheCampingGuide.com 2003 Copyright © http://www.TheCampingGuide.com 2003

Original article @ http://www.thecampingguide.com/articles/GEAR/Gear-Care-and-Repair.asp Articolo originale @ http://www.thecampingguide.com/articles/GEAR/Gear-Care-and-Repair.asp


Tags: Tag:

ad un amico


English translation German translation - Deutsche Übersetzung French translation - Traduction française Italian translation - Traduzione italiana Spanish translation - Traducción española Portuguese translation - Tradução portuguese Chinese translation - 中国翻译 Japanese translation - 日本翻訳 Korean translation - 한국 번역 Arabic translation - الترجمه العربيه
Copyright © 2007 outdoors-life.info Copyright © 2007-life.info all'aperto