Search our Articles Cerca i nostri articoli

Titles Titoli
Titles & descriptions Nei titoli e nelle descrizioni

 

Selecting The Right Crappie Lures Selezione del diritto Crappie Lures
Crappie fishing is enjoyed by anglers of all ages and skill levels. Crappie pesca è goduto dai pescatori di tutte le età e livelli di abilità. Crappies can be caught in all ty... Crappies possono essere catturati in tutti i Ty ...

The Essentials For Camping With Children Gli elementi essenziali per il campeggio con i bambini
Choosing the right camp site when camping with children is just as important as any safety precautio... La scelta del diritto campeggio quando campeggio con i bambini è importante tanto quanto qualsiasi precautio sicurezza ...

How To Catch Minnows Come per la cattura di Minnows
Minnows are some of the best baits to use when fishing for most any species of fish. Minnows sono alcuni dei migliori esche da utilizzare quando si pesca per la maggior parte tutte le specie di pesce. It is also one ... E 'anche uno ...

 

The 2008 Valletta Boat Show: Bigger, Better, Beautiful La Valletta 2008 Boat Show: Bigger, Better, bello



Author: Roger Munns Autore: Roger Munns

In 2007, the Maltese community eagerly greeted the first-ever Valletta Boat Show. Nel 2007, la comunità maltese ha salutato con entusiasmo la prima volta Valletta Boat Show. A boat show on the water had not taken place in the area in quite some time. Una barca a dimostrare l'acqua non avesse avuto luogo nella zona un po 'di tempo. Boat enthusiasts from far and wide came to experience the exceptional surroundings and beautiful boats. Barca da appassionati in lungo e in largo è venuto a vivere l'eccezionale ambiente bello e barche. Demand for exhibitor space, coupled with an unexpected turnout of well over 8,000 visitors, has prompted organizers to secure a larger space for this year's event. The 2008 Valletta Boat Show will be held at the historic Flagstone Wharf in Marsa. La domanda di spazio espositori, accoppiato con un inatteso affluenza di oltre 8.000 visitatori, ha indotto gli organizzatori a garantire un maggiore spazio per l'evento di quest'anno. La Valletta 2008 Boat Show si terrà presso lo storico Flagstone Wharf a Marsa. This ancient port town is an ideal setting for the show. Questa antica città di porto è uno scenario ideale per lo spettacolo. The beauty of the Maltese coast is embodied perfectly in the breathtaking scenery there. The port at Marsa has been in use for centuries, with the town itself going through many changes. La bellezza della costa maltese si incarna perfettamente nel paesaggio mozzafiato vi. Il porto di Marsa è stato in uso per secoli, con la città stessa passa attraverso molti cambiamenti. Today, it is a vibrant and thriving community that will benefit greatly from the added commerce of the Valletta Boat Show. In preparation for the show, the town of Marsa plans to revamp the entire Grand Harbour area. Oggi, è una vivace e fiorente comunità che beneficerà grandemente dal aggiunto il commercio di La Valletta Boat Show. In preparazione per la mostra, la città di Marsa piani di riorganizzare l'intera area Grand Harbor. Some areas have fallen into disrepair, but the town is committed to reviving them and turning them into centres for culture and tourism. Alcune aree sono caduti in rovina, ma la città si è impegnata a rilanciare e trasformandole in centri per la cultura e il turismo. The historic quay provides ample room for the 80 yachts which will be displayed at the Valletta Boat Show. Although it was once considered a hobby that was out of the reach of non-wealthy people, yachting is gaining popularity. Lo storico molo offre ampio spazio per le 80 barche che saranno esposte alla Valletta Boat Show. Anche se una volta era considerato un hobby che è stato fuori dalla portata dei non abbienti persone, yachting sta guadagnando popolarità. The industry employs thousands of people and also generates income for related fields and services. Il settore dà lavoro a migliaia di persone e genera reddito anche per settori connessi e dei servizi. All told, the yachting industry's income tops 100 million Euro each year. Insomma, l'industria nautica da diporto del reddito top 100 milioni di euro ogni anno. Yacht clubs are springing up everywhere, and the hobby is becoming more mainstream every day. The Valletta Boat Show will encompass that newly-revamped image of yachting. Yacht club sono elastici fino ovunque, e l'hobby sta diventando più mainstream ogni giorno. La Valletta Boat Show comprenderà che di recente rinnovato l'immagine della nautica da diporto. The yachts on display at the show will range from 35 feet to 70 feet, representing a variety of prices. Le barche in esposizione presso la mostra sarà gamma da 35 piedi a 70 piedi, che rappresentano una varietà di prezzi. Exhibitors at the show will include banks that provide financing for yacht purchases. Espositori alla mostra comprenderà le banche che forniscono il finanziamento per l'acquisto di yacht. Insurance industry representatives will also be on hand to discuss the costs of insuring a yacht. Last year's show directly resulted in more than 20 yachts being sold. Rappresentanti del settore delle assicurazioni sarà anche a disposizione per discutere le spese di assicurazione di uno yacht. Lo scorso anno la mostra ha portato direttamente in più di 20 yacht in vendita. The event's organizers hope that they can rise that number this year to boost yacht sales even more. La manifestazione gli organizzatori della speranza che essi possono provocare, che questo numero di anni per incrementare le vendite yacht anche di più. More importantly, though, the Valletta Boat Show is about taking in the beautiful Marsa surroundings, learning more about the industry, and having a wonderful time. The attendance at this year's event is expected to reach 12,000 visitors. Ancora più importante, però, la Valletta Boat Show sta tenendo nella splendida Marsa dintorni, imparare dei più circa l'industria, e che abbia un tempo splendido. La partecipazione a questa edizione si prevede di raggiungere 12.000 visitatori. With over 50 exhibitors at the show, visitors will have no shortage of things to do and see. Con oltre 50 espositori alla mostra, i visitatori non avranno alcuna carenza di cose da fare e da vedere. Thanks to the larger venue, there will be no problems with parking or space for exhibitors and visitors. When visitors are ready for a break from the day's activities, they can dine at one of the many food stalls that will be present at the show. Grazie alla sede più grande, non ci saranno problemi di parcheggio o spazio per gli espositori e visitatori. Quando i visitatori sono pronti per una pausa a partire dal giorno di attività, si può cenare in uno dei numerosi banchi alimentari che saranno presenti alla mostra. For a more formal dining experience, a floating restaurant will offer a spectacular way to enjoy fine food while taking in the sights of the show. Per una più formale esperienza da pranzo, un ristorante galleggiante offrirà una spettacolare modo per godere del buon cibo, tenendo in luoghi di spettacolo. The Valletta Boat Show will be held from September 25 to September 28 at the historic Flagstone Wharf in Marsa, Malta. La Valletta Boat Show si terrà dal 25 settembre al 28 settembre presso lo storico Flagstone Wharf a Marsa, Malta.


Tags: Tag:

ad un amico


English translation German translation - Deutsche Übersetzung French translation - Traduction française Italian translation - Traduzione italiana Spanish translation - Traducción española Portuguese translation - Tradução portuguese Chinese translation - 中国翻译 Japanese translation - 日本翻訳 Korean translation - 한국 번역 Arabic translation - الترجمه العربيه
Copyright © 2007 outdoors-life.info Copyright © 2007-life.info all'aperto