Author: Eric Lim Autore: Eric Lim
Article source: http://travel.flamegno.com/ . Articolo fonte: http://travel.flamegno.com/. Used with author's permission. Utilizzato con il permesso dell'autore. The Royal Barge Procession in Bangkok, conducted on very rare occasions, is a spectacular royal armada on the Chao Phraya River. Il Royal Barge Processione a Bangkok, condotto su molto rare occasioni, è uno spettacolare reale armata sul Chao Phraya Fiume. This procession is normally conducted on the following occasions: Questa processione è normalmente effettuate sui seguenti occasioni: - When the King ascends the throne. Quando il re sale al trono.
- When the King goes down the Chao Phraya to present robes to the monks during the Royal Krathin Ceremony after the Buddhist Lent in October. Quando il re scende il Chao Phraya a presentare vesti per i monaci durante la Cerimonia di Royal Krathin dopo la Quaresima buddista nel mese di ottobre.
- When the King goes to Saraburi to pay homage to the Buddha's footprint. Quando il re va a Torino per rendere omaggio al Buddha impronta.
- When Bangkok receives important Buddha images from other cities. Quando Bangkok riceve importanti immagini di Buddha provenienti da altre città.
- When receiving foreign diplomatic dignitaries to Bangkok. Quando si riceve dignitari diplomatici stranieri a Bangkok.
Some of the memorable Royal Barge Processions during the reign of King Rama IX, the present King, were: Alcune delle memorabile Royal Barge processioni durante il regno del Re Rama IX, l'attuale re, sono state le seguenti: - On 14 May 1957, to commemorate the 25th century of the Buddhist era. Il 14 maggio 1957, per commemorare il 25o secolo del buddista epoca.
- On 06 Apr 1982, to commemorate 200 years of the Bangkok era on the Bangkok Bicentennial. Il 06 aprile 1982, per commemorare 200 anni del epoca Bangkok Bangkok sul Bicentenario.
- On 05 Dec 1999, to celebrate the 72nd birthday of King Rama IX. Il 05 dicembre 1999, per celebrare il 72o compleanno del re Rama IX.
The most recent Royal Barge Procession was on 20 Oct 2003 for the closing ceremony of the APEC Conference in Bangkok, in honor of the visiting heads of state. La più recente Royal Barge Processione è stata il 20 ottobre 2003 per la cerimonia di chiusura della Conferenza APEC a Bangkok, in onore della visita capi di Stato. This procession was special as this was the first time it took place at night, amid special light and sound effects for the stretch of the river fronting the VIP's. Questa processione è stato speciale come questa è stata la prima volta che ha avuto luogo durante la notte, tra luce e speciali effetti sonori per il tratto di fiume davanti VIP's. The guests were seated in the Royal Thai Navy Institute across the Chao Phraya River from the Grand Palace. Gli ospiti erano seduti nella Royal Navy tailandese tutta l'Istituto Chao Phraya Fiume dalla Grand Palace. At 2000 hours, 50 barges consisting of the Suphannahongse, the Narai Song Suban King Rama IX and escort barges were launched from the Wasukri Pier upriver. A 2000 ore, 50 chiatte costituito dalla Suphannahongse, la canzone Narai Suban re Rama IX e chiatte di scorta sono stati lanciati dal molo Wasukri monte. This flotilla of royal barges, when fully deployed in a sailing formation of five columns abreast and 90 m wide, stretched 1.5 km along the Chao Phraya. Questa flottiglia di barconi reale, quando pienamente dispiegata in barca a vela, formazione di cinque colonne passo e 90 m di larghezza, della lunghezza 1,5 km lungo il Chao Phraya. Concurrently at the Royal Thai Navy Institute, a 10-minute sight and sound presentation in six languages was made on the history and tradition of the royal barges. Contemporaneamente presso il Royal Thai Navy Istituto, a 10 minuti di vista del suono e la presentazione in sei lingue è stato effettuato sulla storia e la tradizione della reale chiatte. The presentation was timed to end as the Royal Barge Procession sailed into view, on waters apparently lit with gold, as a curtain of mist fell over the river, creating an ethereal air. La presentazione era scaduta alla fine come il Royal Barge Processione navigato in vista, sulle acque apparentemente acceso con l'oro, come una cortina di nebbia scesa sul fiume, la creazione di un etereo aria. Two thousand men of the Royal Thai Navy in ancient ceremonial uniforms rowed steadfastly by in perfect unison, honed through months of intense practice. Due uomini della Royal Navy in tailandese antico cerimoniale divise da rowed fermezza in perfetta sintonia, affinato attraverso mesi di intensa pratica. Their chants of the ancient boat song, that dates back to the days of King Narai of Ayutthaya, drifted across the river. Loro canti degli antichi barca canzone, che risale ai giorni del re Narai di Ayutthaya, trasportati in tutto il fiume. Just then, the night erupted as fireworks burst, filling the sky with the brilliant national colors of the participating nations. Solo allora, la notte sono scoppiati come scoppio di fuochi d'artificio, riempiendo il cielo con i colori brillanti nazionale di nazioni partecipanti. The lights cascaded down illuminating the Royal Barge Procession as it streamed past the Grand Palace, a splendid finish to a grand event. Le luci di illuminazione cascata verso il basso il Royal Barge Processione come streaming passato il Grand Palace, uno splendido finale di un grande evento. The royal barges can be viewed at the Royal Barge Museum , Bangkok. The Royal chiatte possono essere visualizzate presso il Royal Barge Museum, Bangkok. This article by Eric Lim first appeared in Tour Bangkok Legacies , a historical travel site on people, places and events that shaped the landscape of Bangkok. Questo articolo di Eric Lim apparve per la prima volta nel Tour Bangkok lasciti, uno storico viaggio sito su persone, luoghi ed eventi che forma il paesaggio di Bangkok. Lim, a free-lance writer, lives in Bangkok, Thailand. Lim, un free-lance scrittore, vive a Bangkok, Thailandia. Tags: Tag:
|