Author: Jeanne Oliver Autore: Jeanne Oliver
Article source: http://travel-hints.info/ . Articolo fonte: http://travel-hints.info/. Used with author's permission. Utilizzato con il permesso dell'autore. If anyplace on earth is a natural paradise, Plitvice Lakes National Park in Croatia is that place. Se del mouse su qualunque luogo della terra è un paradiso naturale, Laghi di Plitvice Parco Nazionale della Croazia è quel luogo. Of all Croatia's eight National Parks, Plitvice is the oldest and most visited. Di tutti i Croazia otto parchi nazionali, dei Laghi di Plitvice è la più antica e più visitati. It's easy to see why. È facile capire perché. Bears and wolves lurk in its primeval forest; schools of silvery fish dart through its pristine rivers; its beech trees are a cacophony of chattering birds. Orsi e lupi si nascondono nella foresta vergine; scuole di pesce argentato dardo attraverso il suo incontaminato fiumi; la sua faggi sono una cacofonia di Chattering uccelli. The crown jewels are the 16 translucent lakes connected to each other by a breathtaking series of cascades. La corona gioielli sono i laghi di traslucido 16 collegati gli uni agli altri da una splendida serie di cascate. Dazzling as the Plitvice national park appeared on a recent visit, I couldn't help recalling that this exceptional site was a war zone during the breakup of former Yugoslavia. Abbagliante come il parco nazionale di Plitvice è apparso su una recente visita, non ho potuto aiutare ricordando che questo eccezionale sito è stata una zona di guerra durante la disgregazione dell'ex Jugoslavia. Located near Croatia's then- disputed border with Bosnia-Hercegovina, the park's troubles began in 1991 when the Yugoslav army seized the park and turned it into an army barracks. Situato nei pressi della Croazia poi contestata frontiera con la Bosnia-Erzegovina, il parco di difficoltà ha avuto inizio nel 1991 quando l'esercito jugoslavo sequestrato il parco e trasformato in un esercito caserma. The Croatian army forced them out in 1995 but, a year later, the effects of war were everywhere. L'esercito croato costretto fuori, ma nel 1995, un anno più tardi, gli effetti della guerra sono stati in tutto il mondo. The area surrounding the park was a nightmarish landscape of bombed out houses and abandoned farms. L'area che circonda il parco è stato un incubo del paesaggio bombardato le case e aziende agricole abbandonate. The park's three hotels were shot to pieces and part of the lake system was closed while specialists removed mines from the falls and forests. Il parco di tre alberghi sono stati girati a pezzi e una parte del lago sistema è stato chiuso mentre gli specialisti rimosso da miniere cadute e le foreste. Shaking off the aura of gloom, I set out to tour the park that UNESCO had named a world heritage site. Scrolla di dosso l'aura di tristezza, di cui mi giro per il parco che l'Unesco ha nominato un sito del patrimonio mondiale. Even with only half the park open, I was soon entranced. Anche con solo la metà del parco aperta, mi è stato presto entranced. Miles of wooden walkways wound over, under and alongside the falls. Chilometri di passerelle di legno su ferita, sotto e accanto alle cadute. From merry two-foot bubblers to long walls laced with foam, the falling water was everywhere. Da Merry due piedi bubblers lungo le pareti cucita con la schiuma, l'acqua di cui è stato ovunque. I resolved to return one day when the park had been rebuilt. Ho deciso di tornare uno giorno in cui il parco era stato ricostruito. It happened that my grand return to Plitvice occurred this year at the end of a long, hard winter in central Croatia. È accaduto che il mio ritorno alla grande di Plitvice si è verificato questo anno alla fine di un lungo, duro inverno in Croazia centrale. Although I had visions of tranquil lakes shimmering under a blue sky the weather turned out to be cold, foggy and damp. Anche se ho avuto visioni di un tranquillo e laghi luccicanti sotto un cielo blu il tempo si è rivelata essere freddo, umido e nebbioso. But damp is good in Plitvice. Ma è una buona umidità in Plitvice. Between the melting winter snow and days of rain, much of the park was a roaring mass of water. Fusione tra la neve d'inverno e giorni di pioggia, gran parte del parco è stato un ruggente massa d'acqua. Water pounded into swollen lakes, flooded out the walkways and splashed through the trees. Il peso in acqua gonfio laghi, invasi le passerelle e spruzzata attraverso gli alberi. It was splendid. E 'stato splendido. Even better was the lack of other visitors. Ancora meglio è stata la mancanza di altri visitatori. In the intervening nine years, Plitvice Lakes National Park has become Croatia's busiest tourist attraction welcoming some 750,000 tourists a year. Nel frattempo l'nove anni, Laghi di Plitvice Parco Nazionale Croazia è diventato più attivo attrazione turistica accogliente circa 750.000 turisti all'anno. Nearly all come in July and August. Quasi tutti venire nei mesi di luglio e agosto. "Please tell people to come in spring and autumn, if they can" my guide begged me. "Si prega di dire alle persone a venire in primavera e in autunno, se sono in grado di" la mia guida mi pregò. The newly renovated hotels are now completely booked up in the summer and the walkways are elbow to elbow with camera clickers. Il recentemente rinnovato hotel sono ora completamente prenotate fino in estate e le passerelle sono gomito a gomito con fotocamera clicker. Although missing the summer greenery, I quickly grew to appreciate the bare trees that allowed an unobstructed view of the lakes and falls. Anche se manca l'estate verde, mi è cresciuta rapidamente ad apprezzare il nudo di alberi che ha permesso uno di veduta dei laghi e cascate. It was clear that the lake system is divided into four lower and twelve upper lakes. Era chiaro che il lago di sistema è diviso in quattro inferiore e superiore dodici laghi. Just past the main entrance, the Korana River drops a torrent of water 258 feet into a frothing pool that begins the lower lakes. Poco oltre l'ingresso principale, il fiume Korana gocce un torrente d'acqua 258 piedi in un pool di formazione di schiuma che inizia il più basso laghi. Lying at the bottom of a canyon, the narrow lower lakes are bordered by steep limestone walls and climb like a giant staircase to the upper lakes. Situata al fondo di un canyon, le strette inferiore laghi sono delimitate da ripide pareti di calcare e di salita come un gigante di scala superiore laghi. Wider and surrounded by dense forest, the upper lakes lie on a bed of dolomite. Più ampio e circondato da una fitta foresta, la parte superiore si trovano i laghi su un letto di dolomite. At the very top, the White and Black rivers are the spigots that water the park. Al molto alto, il bianco e nero sono i fiumi spigots che l'acqua del parco. The high mineral content of the lakes explains their extraordinary colors, which range from day-glow green to deep azure. L'alto contenuto di minerali laghi spiega la loro straordinaria colori, che spaziano dal primo giorno-verde al bagliore azzurro profondo. Examining the crystalline water of the top lake, I noticed that the leaves and branches settled on the bottom were acquiring a metallic coating. Analizzando l'acqua cristallina del lago superiore, ho notato che le foglie e rami costante sul fondo sono stati l'acquisizione di un rivestimento metallico. It was the travertine process in action. E 'stato il processo di travertino in azione. The water absorbs minerals from the dolomite underlying the upper lakes and coats the plant life, turning it to porous travertine stone. L'acqua assorbe i minerali da dolomia sottostante superiore laghi e cappotti la vita vegetale, svolta a poroso travertino. The new travertine sprouts moss and plants that again petrify and the process repeats itself. La travertino nuovi germogli muschio e le piante che ancora pietrificarsi e il processo si ripete. All the barriers separating the upper lakes are composed of travertine constantly growing and changing shape. Tutte le barriere che separano i laghi superiori sono composti di travertino in costante crescita e cambiando forma. If you go to Plitvice, you don't need to stay long enough to turn to travertine but the park merits more time than it usually gets. Se vai a Plitvice, non hai bisogno di rimanere abbastanza a lungo per accendere di travertino, ma il parco meriti più tempo di quello che viene di solito. Lying about 85 miles north of Zadar and south of Zagreb, many people rush through the park on their way to or from the coast. Situata a circa 85 miglia a nord di Zara e il sud di Zagabria, molte persone corsa attraverso il parco sulla loro strada da o verso la costa. It's possible to see a lot of waterfalls in three or four hours but you'll need a number of days to fully explore the trails. E 'possibile vedere una partita di cascate in tre o quattro ore, ma avrete bisogno di un certo numero di giorni di tempo per esplorare pienamente i sentieri. The three-star Hotel Jezero is the best of the park's three hotels but there are plenty of small pensions and private rooms in the villages around the park. Le tre stelle Hotel Jezero è la migliore del parco di tre alberghi, ma ci sono molte piccole pensioni e camere private nei villaggi attorno al parco. Jeanne Oliver has written all three editions of Lonely Planet's Croatia guidebook. Jeanne Oliver ha scritto tutti e tre edizioni della Lonely Planet della Croazia guida. To find out more about traveling to Croatia and to book your trip, visit Jeanne's website, http://www.croatiatraveller.com Per saperne di più sul viaggio in Croazia e per prenotare il tuo viaggio, visitare il sito web Jeanne, http://www.croatiatraveller.com Tags: Tag:
|