Author: Jill Homer 著者:ジルホームラン
Article source: http://www.livingnow.info/ . 記事のソース: http://www.livingnow.info/ 。 Used with author's permission. 著者の許可を得て使用されます。 Base camp sits at 12,000 feet — stark, windy, unshaded from the blazing August sun, but an otherwise great place to stop for a snack.ベースキャンプ12000フィートで座っている-、風、燃える太陽から8月裸が、全く別の絶好の場所は、スナックを停止します。 Voices echo across cold granite as the breeze wraps around dozens of tents, backpacks, cooking stoves, and bear-proof food canisters.そよ風のように多数のテントの周りをラップの声冷たい花崗岩でエコー、バックパック、調理ストーブ、クマを通さない食品容器。 An unopened package of banana chips on my lap is immediately snatched up by a marmot, unhindered by my presence and unfazed by my pursuit.私のひざの上にバナナチップの未開封のパッケージをすぐにモルモットが、妨げられていない私の存在によって誘拐され、私の追求を恐れない。 Here, the animals, the people, and the barren granite form a bustling community in the Sierra Nevada wilderness.ここでは、動物、人々 、そして不毛の花崗岩のフォームは、シエラネバダ州の荒野では活気あるコミュニティです。 The trail to Mount Whitney sees thousands of people each year, all in pursuit of the highest peak in the United States (excluding Alaska).マウントホイットニーへの道は毎年、米国で最も高いピークの追求、すべての( )アラスカ州を除く数千人の観客を見ている。 The people crowd the trail, the animals exploit the people, and Inyo National Forest rakes in thousands of tourism dollars.人々は、動物、観光何千ドルもの人々を悪用rakesイニョー国家森林歩道群衆。 They say if you want solitude, go to Antarctica.場合は、南極大陸に行く孤独をかれらは言う。 Mount Whitney is Disneyland for hikers.マウントホイットニーディズニーランドハイキング用です。 That's not saying Whitney should be avoided.ホイットニーは避けなければならないというわけではない。 Like Disneyland, there's a good reason crowds all congregate at one California landmark.ディズニーランドのように、カリフォルニア州には十分な理由の1つの画期的な出来事ですべて集まる群衆。 Few other places in the world offer a well-tracked trail to 14,496 feet, where anyone with a pair of sturdy boots can trek to the top of a country, and a big one at that.世界を提供することでも14496フィートには、頑丈なブーツのペアで誰でも一国のトップにトレッキングを追跡することができます歩道ではほとんど他の場所で、大きな1つ。 Technical skills are optional on this trail, though patience and a degree of elevation tolerance is vital.しかし忍耐と寛容の上昇にある程度の技術的なスキルをこの歩道上で欠かせない、オプションです。 The trail begins at 8,368 feet in the Whitney Portal campground, at the end of a paved road from Lone Pine.ホイットニーのトレイルPortalのキャンプ場では、 8368フィートで、ローンパインからの舗装道路の終わりに開始されます。 The trailhead is a maze of parking lots, which, in the summer months, are nearly always filled to capacity.の足跡の起点が、日本の夏の数ヶ月は、ほぼ常に能力を埋めている駐車場の迷路だ。 This is the part of the forest where black bears rule; they bash in the windows of parked cars and steal whatever they find.これは、森の部分が黒クマルールです。パーキング車の窓にはbashとはどのような検索を盗む。 So frequent are the bear burglaries that people are aggressively ticketed for leaving tempting packages in plain view.だから頻繁にクマ侵入盗は、人々を積極的に分かりやすい表示でチケットを切ら魅力的なパッケージを残している。 I feel relieved when I walk into the wilderness and away from bear country.私は、その国の荒野に持って行ってしまうから徒歩ホッと感じている。 From the trailhead it's over 11 miles and 6,000 vertical feet to the flat-topped summit, a gradual trail, but not for wimps.フラット11マイルとは、首脳会談で、徐々にではなく歩道を突破wimpsに垂直6000フィート以上の足跡の起点から。 Whitebark pine forests slowly give way to exposed granite over the first 7 miles, then base camp marks a strenuous and rocky climb to Sierra Crest. Whitebark徐々に露出花崗岩の最初の7マイル以上をベースキャンプシエラクレストに激しいと岩登り道を譲るマーク松林。 I drafted my dad and his friend Tom, two avid hikers in their late 40's, up the steep section of trail affectionately called "100 switchbacks."私は40代後半では、急なセクションを親しみを込めて" 100 switchbacksと呼ばれる歩道私のお父さんと彼の友人のトムは、 2つの熱心なハイカーをまとめた。 " I lose count after 75.私は75後に数えきれなくなる。 Most hikers complete this hike as two to three-day backpacking trip, but Dad, Tom and I are going to do it in a day.ほとんどのハイカー2から3日間のバックパックを背負っての旅が、この引き上げを完了お父さん、トムと私は一日でやろうとしています。 Sierra Crest is marked at 13,600 feet, already higher than I have ever hiked.シエラクレスト13600フィートで、すでに私は今までよりも高いハイキングがマークされています。 The elevation puts a clamp on my lungs, and I feel a vague sense of sleepiness creeping into my head, even though my heart is pumping.私の肺にクランプの高度置きます、私にもかかわらず、私の心臓の鼓動は眠気が頭に忍び寄るの漠然とした感覚を感じている。 The trail rolls along the ridge behind sheer pinnacles.薄手のピナクルズの背後にある尾根に沿って歩道ロールバックされます。 You could stumble and fall 2,000 feet, but the immaculate trail helps prevent that.あなたがつまずく可能性があると2000フィート落ちるが、真っ白な歩道を防ぐことができます。 Thousands of footsteps per year have worn a nice groove in the jagged mountain年間何千人もの足音がギザギザの山の中の素敵な溝着用している At this point I'm laboring up the trail, but it doesn't matter.私は、歩道を出産しているこの時点では関係ない。 I'm a hiker that climbs to look, not conquer.私は、征服は見て登っはハイカーだ。 The green and gold of Sequoia stretches across the horizon.は、緑とセコイアの金は、水平線を越え伸びています。 Deep blue lakes sparkle beneath a cloudless sky.雲一つない青空の下にディープブルーの湖をピカピカに。 From here you can almost see the depths of Death Valley - the lowest point in the United States and only 90 miles from this point.ここではほぼこの時点から死の谷、米国で-最も低いポイントとわずか9 0マイルのどん底を見ることができます。 Dad and Tom are a ways ahead by the time I ascend the final slope - a gradual ramp that eventually levels off.お父さんとトムは私が最終的な斜面先の方法-が徐々にランプを上る時までですが、最終的レベルをオフにします。 This is the peak - flat, spacious, almost custom-designed for large capacities.これは、ピークです-フラット、広々と、ほとんどのカスタム大容量のために設計。 A crowd of about a dozen people are scattered over the rocks.人々は岩の上に散在している約1ダースの群衆。 We plop next to a geographical marker - "Latitude: 36° 35' x; Longitude: 118° 17' x," it says - and fix some lunch.我々は地理的マーカーの横にウンチ-"緯度: 3 6° 3 5'のX ;経度: 1 18° 1 7'のx 、 "としている-と一部の昼食を修正します。 We have great view of Lone Pine - 13 miles east, of Yosemite national park, of the expansive Nevada desert, of the Sierra Nevadas stretching over the horizon.ローンパインの我々が素晴らしい眺め-1 3マイル東、ヨセミテ国立公園は、広大なネバダ砂漠のは、シエラN evadasの兆しが見えてストレッチ。 A strong wind whips past my head and muffles the incessant chatter.強い風が私の頭の過去whipsと絶え間ないおしゃべりmuffles 。 If I turn my head toward the sheer drop to the east I almost feel alone.もし私が私を感じるだけで、ほぼ東には、薄手のドロップに向けて私の頭に曲がってください。 Almost.ほとんど。 They say if you want solitude, go elsewhere.場合は、別の場所に行く孤独をかれらは言う。 If you want to see the spectacular top of America's biggest and brightest, go to Whitney.アメリカの場合は最大と明るい、ホイットニーに行くのは、壮観なトップを見たいと思っています。 Directions: From Los Angeles take highway 14 to US highway 395 north to Lone Pine, about 200 miles.作り方: USハイウェイ395ロサンゼルスから北にローンパイン、約200マイルの高速道路14を取る。 Turn west onto Whitney Portal Rd.ホイットニーポータルサイト西路に入る。 13 miles to the trail head.歩道の頭に13マイル。 Permits are required for this hike and are somewhat difficult to obtain.このため、ある程度の引き上げ許可を得ることが困難ですが必要です。 Call Inyo National Forest, Mt.請求イニョー国立森林、山。 Whitney District, (760) 876-6200, for more information.ホイットニー郡( 760 ) 876-6200 、詳細については、 。 About The Author著者について Jill Homer is a graphic artist and freelance travel writer currently residing in Tooele, Utah.ジルホーマー、グラフィックアーティスト、フリーランスのライター、現在の旅行Tooele 、ユタ州に居住している。 She specializes in outdoor adventure writing.彼女は屋外での冒険を書くの専門企業です。 For more information please visit www.biketoshine.com or contact jill@biketoshine.com .詳細については訪問www.biketoshine.comまたは連絡先jill@biketoshine.comしてください。 Tags:タグ:
|