Author: Christine Harrell 執筆:クリスティーネハレル
The Great Smoky Mountains National Park is a wonderful way for visitors to experience the unspoiled natural beauty of the area.グレートスモーキー山脈国立公園の訪問者のための地域の自然のままの自然の美しさを体験する素晴らしい方法です。 The park is within easy reach many Smoky Mountain cabin rentals and boasts a variety of activities for all members of the family. The park has more to offer than ever before as they implement a host of new projects in preparation for the National Park Service's 2016 Centennial Initiative. Nearly 100 Years of Protected Resources The National Park Service got its start in 1916 and, as it approaches the centennial, an effort is underway to prepare the parks for another century of preservation.その公園は簡単に手の届くところに多くのスモーキーマウンテンキャビンレンタルされ、自慢の家族のすべてのメンバーのためのさまざまな活動の公園これまでは、国立公園サービスの2016センテニアルに備えて、新しいプロジェクトのホストの実装を提供するよりもより多くしているイニシアティブ。保護資源の約100年の歴史は1916年に国立公園サービスのスタートを切って、 100のアプローチとしては、一世紀のための努力保全の別の公園を準備する中です。 In 2006 the National Park Centennial Initiative was launched with the goal of involving park administrators, citizens, and conservation experts in a massive project to improve the nation's already stunning array of protected lands. In 2008 alone, over $50 million has been invested in 76 of our parks. 2006年には、国立公園センテニアルイニシアティブ公園管理者、市民が関与することを目標に、大規模なプロジェクトで土地を保護保全の専門家の国の見事な配列を改善するため、すでに開始された。 2008年だけで、 76以上の50000000ドルに投資されています私たちの公園。 This money is earmarked to improve educational opportunities, recruit and train a new generation of park employees, promote environmentally friendly park operation as an inspiration to the rest of the country, and improve recreational opportunities for park visitors. New Projects at Great Smoky Mountains National Park This is the busiest national park in the nation, getting over 8 million visitors a year.このお金の教育機会を改善するため、明示されている公園の従業員の採用と新世代の電車、その国の残りの部分へのインスピレーションとして、環境に優しい公園の操作を促進し、公園の訪問者のレクリエーションの機会を向上させる。新規プロジェクトのグレートスモーキー山脈国立公園でこれは、全国では、忙しいの国立公園、 8万人の訪問者は1年以上になっている。 The staff at Great Smoky Mountains National Park drafted a range of strategies to meet the goals of the initiative and have had 13 projects approved for fiscal year 2008. As a result of these plans, visitors staying in Smoky Mountain cabin rentals should see increased populations of brook trout and elk.グレートスモーキー山脈国立公園でのスタッフは、本活動の目標を達成するため、戦略の範囲を策定13年度2008年のプロジェクトを承認している。これらの計画の結果、訪問者スモーキーマウンテンキャビンレンタルで人口の増加が表示されるはず滞在としてカワマスとヘラジカ。 Other projects focus on protecting the area against dangers ranging from airborne mercury pollution to invasive nonnative plants such as hemlock woolly adelgid. The park has implemented many educational initiatives as well.空気中の水銀汚染の危険外来侵入ヘムロック羊毛カサアブラムシなどの植物に至るまでに対する保護上の他のプロジェクトのフォーカスエリアの公園には、多くの教育活動を実施しています。 Audio and video podcasts teach visitors about the native flora and fauna.オーディオやビデオPodcastの訪問者は、自然の動植物について教える。 Programs such as Parks as Classrooms and Student Conservation Association internships will be expanded.公園教室や学生インターンとして保全協会などのプログラムが展開される。 Exhibits at the Sugarlands Visitor Center are being renovated while new exhibits will be available at the planned Oconaluftee Visitor Center. Breathtaking Scenery a Short Drive from Smoky Mountain Cabin Rentals Our national park system has always been a world leader in conservation and recreation, and this new initiative is making a great system even better. With all the activities available in nearby towns like Gatlinburg and Pigeon Forge, visitors shouldn't forget the stunning natural beauty available nearby.一方、新しい展示計画Oconaluftee旅客サービスセンター。驚くほど美しい景色をショートドライブスモーキーマウンテンキャビンレンタルからでは、常に我々の国立公園システムで世界をリードしている利用できるようになるSugarlandsビジターセンターで展示改装されている保全、レクリエーション、この新しいイニシアチブをより良い製品は非常に優れたシステムになっている。すべての活動ガトリンバーグGatlinburgとピジョンフォージのように近くの町で利用可能で、観光客近くには素晴らしい自然の美しさは入手可能忘れてはならない。 Visit the park and enjoy hiking, fishing, picnicking, or just sitting back and letting your troubles melt away when faced with the majesty of nature. If you are considering cabin rentals for your vacation, be sure to reserve some time to visit this park.公園を訪問との距離が自然の威厳に直面ハイキング、釣り、ピクニック、または単に後ろに座ってもらう溶融し、トラブルをお楽しみください。休暇の場合はキャビンのレンタルを検討している、この公園を訪問するのに時間を予約してください。 Take a bicycle tour, stop and smell the wildflowers, or visit one of the nearly 80 historic log structures in the area. 、自転車ツアーを中止し、ワイルドフラワー、または訪問した地域の約80歴史的なログ構造の1つの香りがします。 Tags:タグ:
|