Search our Articles私たちの記事を検索

Titlesタイトル
Titles & descriptionsタイトル&説明

 

Hiking Trails – Preserve Your Experiences ハイキングトレイル-あなたの体験を保つ
Hiking is a great way to escape the rat race, get out in nature and leave the stress of the world be...ハイキングは、ラットレースを脱出するのに最適な方法は、自然に出るとされる世界のストレスのままに...

Why Choose Candle Lanterns For Your Landscape なぜあなたの風景をろうそくの灯籠を選択してください
Candle Lanterns are fast becoming a popular choice of landscape and lightscape designers when they a...ろうそくの灯が速くするa. ..風景の人気選択とlightscapeのデザイナーになっている

Backpacking Trips - Ten Essential Items バックパックを背負っての旅-1 0の必須アイテム
The next time you take a backpacking trip, make sure you have these ten essentials...バックパックを背負って旅行をする場合は、次の時間、これらの10の要点があることを確認する...

 

Hiking Safely on the Hills安全にヒルズにハイキング



Author: Michael Jozefiak 著者:マイケルJozefiak

Article source: http://travel-hints.info/ . 記事のソース: http://travel-hints.info/ Used with author's permission. 著者の許可を得て使用されます。

SAFE WALKING TREKKING OUTDOORS安全な歩行トレッキングアウトドア

If you are contemplating a long distance walk, or indeed a day walk, on the any of the high level routes in the UK, such as The Pennine Way, for the first time, between October and May, please be aware that you are embarking on a test of your endurance and stamina, especially when carrying a backpack.場合は、任意の高レベルのルートの、英国の上のペナインウェイなど、今回初めて、 10月から5月の間、注意してください乗り出しているが、長い距離を歩くか、または実際には一日歩いていてあなたの持久力と体力、特にバックパックを運ぶのテスト。

Each stage in a long distance walk involves a period of several hours spent outdoors, often in isolated and remote locations and sometimes at altitudes above 400 metres, in possibl;y rain or snow.長い距離を歩くの各段階ポシブルではしばしば数時間の孤立とリモートの場所に、時には400メートル以上の高度では屋外で過ごした期間は、関連;イ雨や雪。 A number of factors must therefore be taken into account at the planning stage.多くの要因がアカウントには、計画段階で撮影する必要があります。

Weather Conditions & Daylight Hours気象条件&日照時間

Regardless of when you undertake the journey, you must check the expected weather conditions each day.旅を始めるときに関係なく、 1日の予想天気の状況を確認する必要があります。 Between October and May there is increased risk of high winds, heavy rain, sleet and sometimes snow blizzards. 10月から5月にかけては強風、大雨、みぞれ、時には雪のブリザードのリスク増加している。 Any of these, together with the significantly smaller number of daylight hours, can provide a challenge for the unwary.これらは、一緒に日照時間が大幅に小さい数字では、油断のための課題を提供することができます。

Basic Equipment基本的な装備

Rucksackリュックサック

If you have arranged for back-up luggage to be transported by your next accommodation, then a medium size rucksack (25 to 30 litres capacity) will be adequate to carry your daily needs of clothing, food and liquid as well as a basic first aid kit.背中のために配列している場合は、荷物を次の宿泊施設で、その後に運ばれる中型リュックサック衣類、食品と液体と同様、基本的な生活に必要な応急処置を行うに十分なされます( 25 〜 30リットル容量)キットです。 Alternatively, if carrying all your equipment yourself then greater capacity will be needed, depending on what you consider to be the bare essentials!また、自分自身をより大きな容量を必要とされるすべての機器を運ぶ場合は、最低限必要なものだと考えに応じて!

Guide Books, Maps & Compassガイド書籍、地図、コンパス

Most UK long distance walks are quite well signposted.ほとんどの英国はかなり長い距離を歩いても標識されています。 However, it is unwise to embark on any unfamiliar route without a good Guide Book and a Ordnance Survey map of scale 1:50,000 to show a broader topographical picture on either side of the route.しかし、これはなじみのないルート上には良いガイドブックと規模1:50000の地図なしで武器調査に乗り出す愚かされているルートの両側には、より広範な地形の画像を表示します。 Maps in guide books are generally good but of necessity relatively narrowly focused on the route.ガイドブックでは一般的にはマップの必要性を十分には比較的狭いルートに焦点を当てた。 I prefer to be able to "see" what lies to either side, mainly for my own enjoyment and to be aware of possible escape routes should the weather turn bad on a high level path.私は" "どちらの側にあるものを見ることができて、私の個人的な楽しみを中心に、可能な脱出ルートの天候不良の高レベルのパスを有効にしてください気付いている方を好む。

Maps to scale 1:25,000 give much better detail; ideal for day trips but too bulky for long distance hiking because you will need more of them.マップの規模をはるかに良い細部を与える1:25000 ;日帰り旅行があまりにも理想的な長距離のハイキングにかさばるため、それらの必要があるでしょう。 Fine for when you decide to explore an area.罰金の場合は、エリアを探索することにしました。 If you are used to mainly one scale of map, be aware that your "map speed" will be halved or doubled if you change scale.地図の場合は、主に1つの規模に使用されているが、 "地図スピード"半減される場合は変更規模の2倍に注意してください。

Good mountaineering practice recommends carrying a compass on all hiking expeditions.良い登山ハイキングの練習は、すべての遠征にコンパスを運ぶことを推奨します。 Contact your local hiking club for a quick navigation course if you are not confident with a compass.簡単なナビゲーションのコースについてはお問い合わせの場合は、お住まいの地域のハイキングクラブコンパスと自信を持っていない。

Mobile phones tend to work only on the hills; valley signals are often poor.携帯電話の丘の上でのみ動作する傾向がある;谷信号を頻繁に貧しいされています。 An optional extra but can be useful in an emergency.エキストラが、緊急時に役立つことができるオプション。

Clothing衣料品

Warm and dry hiking is happy hiking, especially for non-hardened beginners!特に温暖で乾燥した以外は幸せなハイキングハイキング、硬化を始めよう! Therefore comfortable walking/hiking boots and socks, a hat, gloves, fleece jacket, water & wind-proof jacket and over-trousers are essential outer wear, as the conditions dictate; if you're sweating, take something off.口述するための条件として快適なウォーキング/ハイキングブーツや靴下、帽子、手袋、フリースの上着、水&風を通さないジャケット、オーバーズボンを着用外側は、必須です。発汗している場合は、何かを取る。 Beneath that, wear layers, starting with a synthetic wicking shirt (I wear them with long sleeved which can be rolled up when summer walking).その下には、合成ウィッキングシャツをはじめとする層を着る(私は長袖を着るのを圧延することができます夏の歩行時) 。

Synthetic vests do not absorb sweat like cotton vests and are therefore more comfortable next to the skin when you take your outer garments off for a lunch break, and are quick to dry.合成ベストため、より快適で、皮膚の横にあるときに昼休みの外衣を脱ぐと、乾燥している綿ジャケットのように素早く汗を吸収することはありません。 (Antarctic sledgers simply shake off the iced sweat in the morning and bingo...a nice dry shirt!) If you are new to trail walking then the advice of a specialist hiking gear shop is a wise preamble to setting foot on mountain.ハイキングをする場合は専門店のアドバイスギア歩道に新しいです(南極sledgersだけ)は、午前とビンゴ...すてきなドライシャツ!で、冷たい汗を振り払う山に足を設定することには、賢明な前文です。

Some Mountain Safety Tipsいくつかの山の安全のためのヒント

Never undertake a walk in wilderness country alone.荒野の国では、歩くことがないだけに着手する。 Two is the minimum & three is better. 2つの最小& 3はましだ。

Wear or carry suitable clothing, food, basic first aid kit, survival bag, head-worn waterproof torch, plenty of spare batteries (they always seem to run out when you need them) & a whistle, preferably on a lanyard, so you know where it is.摩耗や適切な衣類、食品、基本的な応急処置キットには、生存袋は、頭部装着型の防水トーチは、予備のバッテリーを十分に行う(彼らは、常に必要なときにそれらを実行するように見える) &は、ストラップできれに口笛を吹くので、知っているどこにあるか。

Know how to read a map and use a compass.地図を読む方法を知っているとコンパスを使用しています。 Always carry both and use the map to maintain a check on your location and rate of progress; it is so easy to miss a turning and head off into the unknown!常に両方を抱えており、お客様の地域および進捗状況の料金のチェックを維持するために、マップを使用するので、回転を欠場するのが簡単ですし、未知の世界へ出発する!

Know the weather forecast; be alert to changing conditions en route.天気予報を知っている。向かう途中環境の変化に注意する。

Plan your route.あなたのルートを計画。

Rough terrain and a heavy pack will limit your speed to around 2mph or less if unfit.起伏の多い地形や重い荷物を毎時2マイル以下に適さない場合、あなたの速度制限されます。 Leave a note of your plan and expected arrival time at the place of departure and don't forget to report back on arrival.と出発の場所に到着予定時刻をメモし、計画のままに到着時に帰って報告することを忘れないでください。 No-one wants to leave the comfort of a warm pub to search the hills at night for you if you're tucked up warm in your bed!準備運動をしている場合、あなたのベッドで隠れ誰も暖かいパブの夜にあなたのために丘を検索するには、快適さを残すしています!

Carry a mobile telephone; only use it to summon Mountain Rescue in a real emergency.キャリーは携帯電話だけを本物の緊急事態の山岳救助を召喚して使用しています。 Don't forget to charge your phone every night too, before you go to the pub!毎晩も、パブに行く前に、お使いの携帯電話充電することを忘れないでください!

If an emergency arises stay calm; think before you act.緊急事態が発生した場合落ち着い;する前に行動すると思う。 If someone needs to leave the scene to get help, take bearings from known features if possible, leave plenty of warm clothing with the injured party plus a light and whistle and a hot drink if possible.もし誰かが現場を離れるに助けを得る必要がある、知られている機能を可能であれば、ベアリングを取るの負傷者に加えて、光と口笛を吹くと、ホットドリンク可能であれば十分に暖かい服のままにします。 If summoning help, first identify your location (grid reference), then contact Emergency Services (999) and ask for Mountain Rescue.場合は、最初にお住まいの地域(グリッド参照) 、緊急サービス( 999 )に連絡し、山岳救助を求める召喚特定するのに役立ちます。 Be prepared to buy a lot of drinks in the pub that night!その夜はパブで飲み物をたくさん買って準備を整えて!

The Countryside Code.田舎コードです。

Respect the people who live and work in the countryside.住む人の人々を尊重し、田舎で働く。 This is their home.これは彼らの本拠地です。

Respect private property and farmland as well as wildlife and the Environment; do not light fires except at designated campsites.私有財産を尊重すると農地だけでなく、野生動物と環境;指定されたキャンプ場での火災以外の光はないよ。

Take all litter home.すべてのごみを家に持ち帰る。

Leave gates as you find them - open or closed.あなたのままにそれらを見つけるゲート-開いたり閉じ。

Always use gates and stiles in preference to fences, hedges or dry stone walls.いつものゲートやフェンス、生け垣や乾燥好みでスタイルズ石の壁を使用しています。

On roads without pavements, walk in single file on the right hand side, and use a torch to warn oncoming motorists of your presence.道路舗装なしで、右側に1つのファイルには、散歩して存在する対向車に警告するために懐中電灯を使用しています。

In a nutshell, be sensible and enjoy yourselves!一言で言えば、賢明なことと自分を楽しむ! Happy Hiking!幸せなハイキング!

http://www.trekking-hiking-outdoors.co.uk http://www.trekking-hiking-outdoors.co.uk

http://www.trekking-hiking-outdoors.co.uk/articles_1.html http://www.trekking-hiking-outdoors.co.uk/articles_1.html

Mike Jozefiak seems to have survived 56 years relatively unscathed (physically, anyway!) and is still thirsting for knowledge!マイクJozefiak 56年は比較的無傷(物理的には、いずれにせよ! )生存しているし、まだ知識を渇望しているようだ! "Experience is the comb Life gives you after you have lost your hair"! "を体験した後、お客様の髪"を失っているのくし生命を与えるです!


Tags:タグ:

友達に


English translation German translation - Deutsche Übersetzung French translation - Traduction française Italian translation - Traduzione italiana Spanish translation - Traducción española Portuguese translation - Tradução portuguese Chinese translation - 中国翻译 Japanese translation - 日本翻訳 Korean translation - 한국 번역 Arabic translation - الترجمه العربيه
Copyright © 2007 outdoors-life.info 著作権© 2007 アウトドア- life.info