Author: Cory Doggett 著者:コリードゲット
The key to a peaceful and fulfilling trip into the wilderness is having appropriate shelter to protect members of the party from the elements.平和的かつ充実した荒野に旅行している適切な避難所の鍵の要素から、党のメンバーを保護するために。 You do not want to be too cold or wet in winter, nor too hot and humid in the summer.あなたがしないようにするにも冬の寒さや濡れたり、夏でも暑くてジメジメした。 If you are traveling far away from civilization, it is important to keep your shelter to a minimum weight, and, therefore, easy to carry.文明から遠くに旅行する場合は、最小重量のおシェルターを続けることが重要であるため、持ち運びが簡単。 Otherwise, be prepared to obtain shelter from the natural elements available freely at the campsite. Many travelers, going into the wilderness spend too much time planning for food, water, and fire requirements.そうでない場合は、自然の要素を自由に利用可能なキャンプ場から避難所で取得する用意がある。多くの旅行者は、荒野に入る食物、水、火の要件をあまりにも多くの時間を費やす計画。 It is also important to think about shelter.また、避難所について考えることが重要です。 While it is true that water is probably the single most important consideration in trip preparation, shelter is, without-a-doubt, the second most important factor.これは、水に該当する旅行の準備で、おそらく最も重要なシングル配慮、避難所、としているのは、疑い、 2番目の最も重要な要素です。 Shelter needs are magnified by the climate of the terrain you plan to tackle.避難所のニーズに対処するには、その地形の気候によって拡大されています。 Either hot dry desert wilderness areas or cold high territories can present serious shelter issues.暑くて乾燥した砂漠の荒野のいずれかの分野や風邪の高い地域深刻な避難所の問題が存在することができます。 Failing to find shelter from the elements is the prime cause of fear and irrational behavior in case of an emergency. Simple Shelter to Pack The simplest shelters can be made from a large waterproof sheet of plastic or other lightweight material.の要素から失敗を恐れるに避難し、緊急の場合に不合理な行動の簡易シェルター最も単純なシェルターパックには、主要な原因のプラスチックまたはその他の軽量素材の大きな防水シートで作られていることです。 Saving expense and sacrificing durability of the fabric is a classic fault.経費を節約し、生地の耐久性を犠牲クラシック故障している。 This plastic sheet or tarp can be used along with a rope, some stakes, sections of a tree, or walking stick to form a triangular shaped tent.このプラスチックシートやキャンバスをロープで、いくつかの賭けは、木、または徒歩のセクション棒を三角形状のテントフォームに沿って使用することができます。 If the weather is cold, try closing one end by keeping it pegged to the ground to keep in heat.寒い天候の場合は、地面に熱を維持するために固定してから一方の端を閉じてみてください。 Face the open edge toward the fire, and away from the prevailing winds. When planning your itinerary pay special attention to known caves, natural shelters, and public agency provided wilderness shelters.顔は火に向かって開いてエッジ、離れた場所からの一般風があなたの旅程を知られている洞窟に特別な注意を払う計画、自然の避難所、避難所や公共機関の荒野を提供した。 Before starting the trip be sure to have the appropriate map, which shows these shelters.旅行を始める前には、これらの避難所を示して、適切な地図にしてください。 Ask about existing natural shelters when talking to wilderness management.既存の自然の避難所が大自然の管理に話を聞いてください。 Know how long you will be in the wilderness and plan your route realistically.どのくらい知っている場合は、荒野で、お客様のルートを現実的になります。 Do not assume you will be able to locate shelter if the weather or other conditions turn against you. Making a Debris Hut If you find yourself in a situation with no natural shelter, and your packed shelter provisions are inadequate, debris shelters can often be built.場合は、天候やその他の条件を避難所に背を向けるを見つけることができるようになると仮定してはいけない。ハットの破片を作る場合は自然の避難所ではない状況で、あなたの満員の避難所ているかを確認不十分な規定を見つけ、シェルターの破片が建設されることができます。 The idea is to take the building materials you find in the wilderness and transform them into a suitable weather tight shelter.このアイディアを検索する場合は、荒野では、建築資材をした後、適切な天候タイトな避難所に変換されています。 To construct a debris hut, plan to make it big enough to cover your body but small enough to allow very little extra air space that would allow the cold air to get to you inside. Form a frame with some larger branches so you can crawl inside at one end and extent your body full length.小屋の破片を構築するには、十分な計画が、規模は大きいが、冷たい空気を内部にできるようになる非常に小さな余分な空気スペースを許可するには、体が十分に小さいカバーする。フォームのいくつかの大きな枝には、フレーム内をクロールすることができますので、一方の端で体をフル程度の長さ。 The amount of free space should only be that which is needed for you to make this trip into and out of the debris hut.あなたに瓦礫の小屋のうちにこの旅行をするだけの量の空き容量が必要ですする必要があります。 Cover the large branches with smaller branches, pine boughs, ferns, large leaves, and anything that is hearty enough to stay on the pile and retain the heat.小枝でジャケットの大きな枝、枝、シダ、大松の葉が十分に山積みに留まることが心からされており、熱を逃がさない何か。 If you find a tree stump, it can often be the closed end portion of the debris hut, and a perfect place to start the placement of the first large branch.木の切り株を検索する場合は、多くの場合、破片小屋の閉鎖端の部分は、最初の大きな枝の配置を起動するための完璧な場所することができます。 Avoid spots where there are large protruding rocks on the surface of what will be the floor of the hut. A completed debris hut should be about eight feet long, and four to five feet tall.スポットを避けるは、小屋の床になるの表面に突き出した岩大が存在している。破片が完了する小屋約8フィート長いので、 4 〜 5フィート高い。 The opening should be two feet high and three feet wide.開幕2フィート、高さ三フィート幅する必要があります。 If you are using a fire for heat, remember to place the hut far enough away from the flames to keep it from burning.場合は、暑さのための火を使用しているところは、炎から十分な距離を維持するための燃焼から小屋の場所を覚えている。 Test the fire safety by starting the fire, getting it burning at its maximum level, and checking the edges of the hut to see if they are warm.暖かさをテストする場合は、火災安全の火を起動して、それが最大レベルでの燃焼を取得し、小屋の縁をチェック確認してください。 If they feel much more than body temperature, the fire is too big or the hut is too close.もし体温をはるかに超えたものを感じると、火災や小屋が近すぎるあまりにも大きい。 Safety should be your first priority.安全を最優先する必要があります。 Tags:タグ:
|