Search our Articles私たちの記事を検索

Titlesタイトル
Titles & descriptionsタイトル&説明

 

All About The Lensatic Compass Lensaticコンパスのすべてについて
This article describes the history of the modern compass, how it works, and what it's used for today...この資料では、近代的で、どのようにし、作品に使用されるものと今日のコンパスの歴史について説明...

Alabama Saltwater Fishing - Where and How to Catch Saltwater Fish in Alabama アラバマ塩水釣り-どこで、どのようにアラバマ州で海水魚をキャッチ
Do you love saltwater fishing?塩水釣りを愛していますか? Do you live in or around the Alabama area and want to try your hand a...あなたのか、アラバマ州地域に住んでおり、お客様の手をするa. ..やってみたいか?

How To Pick A Lake Walleye Fishing Charter どのように湖ウォールアイ釣り憲章を選択する
Walleye fishing is fun and exciting.ウォールアイ釣りの楽しさとワクワクしています。 They are an amazing species that will put up a struggle that ke...彼らは、ケニア共和国の闘争をすることは、驚くべき種です...

 

How to Choose a Kayakどのようにカヤックを選択する



Author: Michael Page 著者:マイケルページ

I was about to start this article on the assumption that anyone reading it would have some experience of kayaking.私はそれについては誰も読んでカヤックの一部の経験があるだろうという仮定にこの記事を開始している。 Assumptions are dangerous things and if you have not experienced kayaking before your first task (before even considering choosing a kayak) is to decide what type of kayaking that you are interested in. Why? (前にもカヤックを選ぶ)カヤックの種類を決定することです興味を持っているインチなぜ危険なものと仮定条件を検討している場合、最初の仕事前にカヤックを経験していないか? Well like much of todays modern equipment kayak designs differ radically according to their intended use.まあ今日の近代的設備の多くのデザインカヤックのような根本的に使用目的に応じて異なります。 Sure you can get models that will suit the vast majority of water types but these will never be as good as those built for a specific purpose.必ず、水の種類の圧倒的多数が、これらも、これらの特定の目的のために作ったも同然になることはありませんがスーツのモデルを得ることができます。 Imagine taking a Cadillac off road compared to a jeep - the difference is huge. So for messing about on ponds, lakes, bays and rivers your choice would be a recreational kayak.ジープに比べて道路からキャデラックを想像する-の差は大きいために間違えたの池について、湖、湾や川お好みのレクリエーションカヤックになる。 These boats are really all rounders and usually have large open cockpits for easy entrance and exit.これらの船は本当にすべてのラウンダーズとは通常簡単に入口と出口に大規模なオープンコックピットしている。 A recreational kayak will typically be less than 12 feet in length.カヤックは、通常のレクリエーションの長さは12フィート未満である。 They have a wide body and are thus very stable but lack the speed of narrower framed boats. For pacier rivers, with rapids and/or waves you would want to consider a whitewater or surf kayak.彼らは非常に安定しているため、ワイドなボディているが、狭い枠ボートのスピードに欠ける。 pacier川の急流および/または波、との場合は、急流カヤックやサーフィンを検討したいと思います。 The craft used in recreational whitewater kayaking is different from those used in competition.カヤック船ホワイトウォーターのレクリエーションで使用されるそれらの競争で使用されると異なっています。 Competition boats are usually made from kevlar due to it's light weight.ボート競争するのが通常で作られているため、軽量ケブラー。 Recreational boats are rotomoulded from a tough plastic that is slightly flexible and very durable.レクリエーションボートはタフなプラスチックからは、わずかに、非常に耐久性の高い柔軟性がありますrotomouldedされています。 Kayaks range from around 6 ft up to 12 ft. The 6 ft models are also known as play boats and are used to perform many tricks. On the other hand if you were looking at long distance trips on open water a sea kayak or touring kayak will more likely be suitable.カヤック約6フィートから6フィートのモデルも再生船として知られている多くのトリックを実行するために使用さ12フィートにまで及ぶ。その一方で開く場合は水に長い距離を旅行していた海カヤックやカヤックツアー詳細は向いているでしょう。 These boats are much longer - between 16ft and 19ft.これらの船は16フィートと19フィート長く-の間。 They are also narrower than recreational boats and surprising more stable.また、レクリエーションボートよりも狭くされ、驚きより安定した。 They trade off the extreme maneuverability of whitewater kayaks for cargo capacity, ease of straight-line paddling, and comfort for long journeys.貨物容量のホワイトウォーターカヤックの極端な操縦性を彼らは貿易、ストレートラインパドリングの容易さ、快適さ長い旅。 Sea kayaks (depending on the model you choose) can hold up to three paddlers together with room for camping gear, food, water, and other supplies. Then there's inflatable kayaks which are great because the hassles of storage and transportation are significantly reduced.選択したモデルに応じて海カヤック( )歯車、食品、水のキャンプのための部屋で一緒に三paddlers 、およびその他の供給を行うことができます。次に、貯蔵、輸送のためのもめごとを大幅に削減されているインフレータブルカヤック最適です。 The quality of inflatables varies dramatically. inflatablesの質は劇的に変化します。 With prices ranging of $100 up to a $1000 or more there are plenty of choices.価格が100ドルまでに1000ドル以上の範囲ではたくさんの選択肢があります。 What you will get the more you spend is not just improved design but a greater resistance to scratches, abrasions and punctures.場合は、詳細設計を改善するだけでも傷、摩耗、穴を開けには大きな抵抗はない過ごす何を得るでしょう。 You can even use some inflatables on whitewater so don't skimp on the cash and you will get an inflatable than can serve for many years to come. Sit-on-top kayaks are designed for fun.さらには、現金が不足していない場合は、より多くの年が来るのを果たすことができる膨張するホワイトウォーターにいくつかのinflatablesを使用することができます。シッオントップカヤック楽しみのために設計されています。 They're easy to use and simple to get on and off.彼らは使いやすいし、簡単にオンとオフを取得します。 They are generally used in warmer climates because you tend to end up wet.ウェットを終了する傾向があるため、暖かい気候では一般的に使われています。 This is a fun boat and can be used for snorkeling, fishing and surfing. Once a decision has been made on the right kayak for you, you should ask of yourself: What's your budget?これは楽しい船であり、シュノーケリング、釣り、サーフィンに使用することができます。を決めるのはあなたのために正しいカヤックで行われているしたら、自分の求める必要があります:あなたの予算は何ですか? - How much to you have to spend. -どのくらいを費やす必要がある。 It almost goes without saying that you get what you pay for.ことはほとんどはご希望の情報を払う受けるのは当然だ。 Better design, quality, maneuverability, speed, robustness etc. Don't just splash the cash though as many cheaper models are as good or better than their more expensive brethren.優れたデザイン、品質、操縦性、速度、堅牢性などは、現金だけ多くの安価なモデルですが、良いか、より高価な兄弟よりも飛散してはいけない。 Check out some reviews to identify a short list of potential purchases. How heavy it the kayak?いくつかのレビューを確認する潜在的な購入の短いリストを識別するためにはどのようにカヤックは重いか? Can you lift it own your own or is it a two man job.あなたが自分自身の仕事ですか、二人を持ち上げることができる。 How easy is it to get out of the water, place it on a trailer, put it into storage?どのように簡単には、水のは、トレーラーの上に置きます、ストレージに入れを得ることですか? These are very important and often overlooked considerations of which you should take account. Where will the kayak be stored?これらは非常に重要なものとしてしばしば見落とさの考慮事項を考慮する必要があります。カヤックどこに格納されているのだろうか? Will it fit in the chosen storage area?それは、選択された記憶領域に収まるだろうか? Do you need to consider a different size boat or even, an alternative place to store your kayak? Do you need hatches?なら、異なるサイズの船も、別の場所にカヤックを格納するために考慮する必要があるかどうかに甲板が必要ですか? If you plan on storing gear in your kayak then hatches are a must.昇降口にする必要がありますかは、お使いの場合カヤックを保管して歯車を計画している。 These are water tight containers where gear can safely be stowed eliminating the need for a dry bag. What about a skeg and rudder?これらの装置を安全にする場所では、ドライバッグの必要性を排除することができます水を積んだコンテナしっかりしている。 1スケグと舵はどうですか? A skeg and rudder keep the kayak moving in a straight line in challenging weather.のスケグと舵は、カヤックの天気チャレンジングで一直線に移動してください。 I remember trying to kayak in open water without a rudder once and found it incredibly draining to stay on course.私はオープンウォーターの舵なしに一度カヤックしようとして覚えているとは信じられないほどのコースに留まることが疲れるが見つかりました。 In fact, at the half way point I was all but completely spent.実際、私のすべてだったが、途中の時点で完全に過ごした。 On the return trip with the rudder in place far less energy was required to keep the boat moving straight ahead. How about a knee brace?代わりに舵との往復旅行まで直進少ないエネルギーでは、船の移動を維持するために必要だった。ひざ装具はどうですか? Knee braces are an essential item for ocean paddlers as they make it less strenuous to both steer and paddle in challenging conditions.として彼らはそれ以下の両方を操縦し、パドルでの過酷な条件に挑戦する膝かっこpaddlersのための必須アイテム海洋されています。 It is important that they fit you properly and that they're comfortable, especially if you're making a long trip. Remember as well that it's not just about the boat.それが適切にフィットし、快適にしているが、特に長い場合は旅行をしている。にも注意重要なのは、それだけではなくボート。 To fully enjoy kayaking other gear is needed and you should include an allowance for this in your budget if necessary.完全に他の歯車カヤックを楽しむために必要であり、必要に応じて、お客様の予算にこのための手当を含める必要があります。 You may also need, deck lines, a trailer, drain plug, bow and stern grab handles, foot braces and a spray skirt to name just a few other essential items. So, if you've got this far you'll see there's a lot of information and options to take account of to ensure you buy the kayak that is right for you.また、他の必須アイテムをわずか数名にデッキライン、トレーラー、ドレインプラグ、船首と船尾をつかむと、足のかっことスプレースカートを処理する必要があります。だから、もしあなたがこれまでのが表示されますがあるんだ情報とオプションの多くは、あなたにとっては、カヤックを購入する権利を確保するためのアカウントにします。 I'd suggest you start out by renting and speaking to others about the equipment you need.私はあなたのレンタルなどのように必要な機器について話すのを開始することをお勧めします。 Buy a couple of magazines and check out a few internet forums.雑誌のカップル購入すると、いくつかのインターネットのフォーラムを確認してください。 Once you know what you want it's time to consider whether to buy new or used equipment and with the purchase made get kayaking and start to really enjoy this great sport.完了したら何をするかどうかは時間や、使用される機器を購入すると、購入カヤックになると、本当にこの偉大なスポーツを楽しむことを考慮するといいスタートを切ったのを知っている。


Tags:タグ:

友達に


English translation German translation - Deutsche Übersetzung French translation - Traduction française Italian translation - Traduzione italiana Spanish translation - Traducción española Portuguese translation - Tradução portuguese Chinese translation - 中国翻译 Japanese translation - 日本翻訳 Korean translation - 한국 번역 Arabic translation - الترجمه العربيه
Copyright © 2007 outdoors-life.info 著作権© 2007 アウトドア- life.info