Author: Mats Lundkvist 著者:マットルンドクビスト
Article source: http://www.dime-co.com/ . 記事のソース: http://www.dime-co.com/ 。 Used with author's permission. 著者の許可を得て使用されます。 How to get the most out of your trekking poles is one of the biggest concerns while considering buying a new pair or using your existing trekking poles.どのように最大限にお客様のトレッキングポールを手に入れるには、最大の懸念の一つですが、新しいペアの購入を検討したり、既存のトレッキングポールを使用しています。 To get most out of your trekking poles, you need to consider two things: First, various "types of trekking poles" to suit your preference, style, ease of use and of course budget!あなたのトレッキングポールのうち最も取得するには、 "あなたの好み、スタイル、使いやすさ、そしてもちろん予算に合わせて2つのこと:まず、トレッキングポールの様々な"の種類を考慮する必要があります! Second, to know about various features of your trekking poles and how to use them effectively to get most out of them!第二に、お客様のトレッキングポールの様々な機能の詳細については、知って効果的な方法のうち最も入手して使用するように! Before discussing the above mentioned points, let's see what exactly these trekking poles are.上記の点について議論する前に、正確に、これらのトレッキングポールが何か見てみましょう。 Trekking poles, hiking poles or hiking staff are much similar to ski poles.極、ハイキングトレッキングポールやハイキングのスタッフは極スキーに似ています。 Trekking poles are nothing but balancing sticks used for balancing the weight distribution and shock over four limbs (2 legs and 2 hands), instead of two (2 legs).トレッキングポールは何もバランスの重量配分と4つの手足( 2脚と2つの手)以上の衝撃を分散するために、 2つの代わりに( 2足)の使用スティックされています。 Those who are experienced hiker or trekker already know that while trekking our two legs are not enough to maintain good stability on the uncertain tracks and we need extra balancing support to offset the load on our feet and legs.人々がすでに我々のトレッキングは、 2本足の不透明なトラックで良いの安定を維持するのに十分なされていない知っていて、我々の足と脚の負荷を相殺するために余分なバランスをサポートする必要がハイカーやスタートレックマニアを経験している。 Hikers and trekkers are using these trekking poles since years and therefore these are considered to be the traditional way to maintain good stability on uncertain tracks. According to many experts, trekking poles were very popular in many European countries for years, but nowadays many Americans have also realized their countless benefits and started using them.多くの専門家には、ポールトレッキングよると非常に多くの欧州諸国での年間、人気がありましたが、最近多くのアメリカ人も、無数の利点を実現し、それらを使い始めた。 Some of their potential benefits are: pacing, balancing, guiding, stability, weight distribution and reduction to ease-out unnecessary pain in the legs and knees along with others.いくつかの潜在的な利点があります:ペーシング、バランス、安定性を導き、重量配分や削減を容易にするため、他人と一緒に足やひざに不必要な苦痛を。 But when we talk about immediate benefits then trekking poles are designed to provide extra stability and to spread the load on your legs onto your arms.しかし、我々余分な安定性を提供するために、設計されているお客様の足への負荷を広げるためにあなたの腕給付についてはすぐに話をしてポールをトレッキング。 Trekking poles can substantially decrease pain in the legs and knees especially while going uphill or downhill.実質的に足やひざには、特に上り坂や下り坂の痛みを減少させることができるだろうトレッキングポール。 Let's see various types of trekking poles.のトレッキングポールの様々な種類を見てみよう。 Frankly speaking, at their very basics, trekking poles can take many forms, ranging from single staves made from found wood (called primitive poles) to pairs of adjustable poles made from lightweight composite materials (called sophisticated poles, usually expensive ones!).率直に言えば、彼らは非常に基本的なことは、極トレッキングでは、 1つのstaveの複数形が見つかりました木材から作られたから( )調整可能な極軽量の複合材料から作られたのペアに原始の棒と呼ばれる(と呼ばれる、通常は高価なものを洗練された極さまざまな形態をとることができます! ) 。 In the age of fashion, style and technology, these days there is large variety available in the market to woo their customers.ファッション、スタイル、技術の時代では、これらの日が多種多様な顧客を得ようとする、市場で入手可能です。 But, you should be very careful, focused and research oriented while buying a pair of trekking poles.極トレッキング中のペアを購入しかし、あなたはとても集中や研究指向注意する必要があります。 Of course, it is better to seek expert advice if you aren't sure.確認されていない場合はもちろん、専門家の助言を求める方がましだ。 Otherwise also it is better to buy some cheaper trekking poles in the beginning, so that you can see, judge and correlate their functionalities with your exact requirements.それ以外の場合も、最初にいくつかの安価なトレッキングポールを購入するように、あなたは、裁判官を見ることができるほうが優れていると、正確な要件との機能相関。 Never ever get seduced by the stunning features (usually unnecessary like camera mount and compass!) if you aren't sure what exactly they mean.もう二度と素晴らしい機能に誘惑を受ける(通常はカメラマウントとコンパスのような不必要な! )場合にはどういうものかを正確に確認されていません。 In my view, it is not necessary to buy the most expensive models for such tangible benefits.私の見解では、このような目に見える効果については、最も高価なモデルを購入する必要はありません。 However, if budget is not the problem, you can go ahead and buy these expensive models as well.ただし、予算の問題ではない場合、先に行くことができるとしても、これらの高価なモデルを購入する。 Choice is entirely yours!選択を完全には君だ! Well, when it comes to various features of your trekking poles and how to use them effectively, it becomes a little tricky.まあ、トレッキングポール際にお客様のさまざまな機能に出ており、効果的な方法を使用するように、これは少しトリッキーになる。 Needless to say a daunting task for the beginners!言うまでもなく、初心者のための困難な課題に! Undoubtedly, it is very subjective in nature when it comes to use them effectively.間違いなく、それは非常に自然の中で主観的なものだが、効果的にそれらを使用するようになる。 Literally, you can get as much as you want from your trekking poles, it all this depends on your using techniques.おトレッキングポールを求めている文字通り、あなたも得ることができるが、これはあなたのすべてを使用して技術に依存します。 Instead of using just one pole, always use poles in pair to improve usability, balance and stability.ポールの代わりに1つだけを使用して、常にペアでの使いやすさ、バランスと安定性を改善するための棒を使用しています。 If you have adjustable trekking poles then set the length of the pole according to your height and working conditions such as when you are climbing uphill short length may be more useful and while coming down the hill, long pole may be more comfortable.場合や高さに応じてそのような労働条件をより便利だと思われるときに、上りの短い長されており、その丘を登ってくると調整可能なトレッキングポールをクリックし、ポールの長さを設定して、長い棒より快適になることがあります。 Remember, nobody can tell exactly what is right or wrong length, so it all depends upon you and type of trekking poles you are using.覚えて、誰も正確に何が正しいか間違って長さなので、すべてのお客様との棒を使用しているトレッキングの種類に依存することもできます。 Adjust to any length which is comfortable to you, so that you can walk in the most natural position without unnecessary bending and leaning.されている任意の長さは、お客様に快適なので、不必要な曲げや傾きを調整することなく、最も自然な姿勢で歩くことができます。 It is quite obvious to keep your trekking poles behind you when climbing uphill (to push you upward) and when going downhill keep them before you to balance your weight.あなたの後ろにはかなり苦しいときに( )を上方にプッシュし、登山時に滑降する前に、あなたの重量バランスを調整するための参考とさせていく極トレッキングを明らかだ。 Guys!あなたたち! Don't get afraid of these trekking poles as these are to support you instead putting some extra ounce in your backpack.これらの代わりにあなたのバックパックにいくつかの特別なオンスパットをサポートしているとして、これらのトレッキングポールを恐れるを取得してはいけない。 If you have got a pair of good quality trekking poles and you know how to use them then perhaps half of your battle is won.場合は良質のペアトレッキングポールを持っていると、どのようにして、おそらくあなたの戦いの半分を使用するようにしたということがわかります。 To suit your exact taste, preference, budget and other requirements there is a perfect pair of trekking poles available in the market.ポールは、市場で利用可能なトレッキングの完璧なペアされている正確な趣味、嗜好、予算やその他の条件に適合する。 All it needs a fair ground work to find a suitable pair for you.すべてはあなたのために適切なペアを見つけるための公正な地上作業が必要です。 You can reap different benefits from your trekking poles and they may prove more usable but all this is possible when you select the right pole according to your personality and physical requirements.あなたはトレッキングポールとは異なる、より便利な利益を得ることができると証明することがありますが、このときにあなたの性格や、身体の要件に応じて適切な極を選択することが可能です。 When you select your poles be careful because not all poles are created equally.ときには、すべての棒を均等に作成されるため、お客様のポール注意して選択してください。 Pay attention to the grip which is the point which is held by your hand.これはあなたの手で開催されている点は、グリップに注意を払います。 Similarly, there are many types of anti-shock systems available in trekking poles to absorb unnecessary shocks to your wrist.また同様に、多くの種類の抗ショックシステム、手首に不必要なショックを吸収する極トレッキングでご利用いただけます。 Another important consideration is the type of baskets used.もう一つの重要な考慮バスケット使用するタイプです。 Depending upon the type of trekking surfaces like hard, soft, mud, snow, there are different types of baskets available in the market.トレッキングの種類に応じて、柔らかい泥、雪のように硬い表面には、バスケット、市場で入手可能なさまざまな種類があります。 Baskets are fitted on the end of the pole and should always be used because the basic idea of using baskets at the end of the pole is to stop the pole sinking into mud, snow, ice and sand.バスケットポールの終わりに装備されていますので、ポールの終わりにバスケットを使用しての基本的な考え方泥、雪、氷と砂に極シンクを停止することは、常に使用する必要があります。 If you prefer high end comfort then look for a pole with anti shock system.ハイエンドの快適さを好む場合は抗ショックシステムでは、ポールを探してください。 When you are adding trekking poles to your outdoor gear, there are many features you need to understand first (some of them are discussed above but list can go even further depending upon your requirements and the manufacturing company).いつのトレッキングを屋外装置にポールを追加しているが、 (かれらの最初のいくつかが上記のリストはさらにお客様のご要望に応じて、製造会社に行くことができます議論されている)を理解する必要がある多くの機能があります。 Otherwise they will be nothing more than a burden on your back and a hole in your pocket.それ以外の場合は、背中に負担がないと穴がポケットに入るとされる。 All the best…have a happy trekking!すべての最高の幸せなトレッキングしている... ! Matsマット http://www.mytrekkingpoles.com http://www.mytrekkingpoles.com Tags:タグ:
|