Author: Cory Doggett 著者:コーリードゲット
When planning a trip into the wilderness most think that there will be little need for rescue, or knowledge of how to draw attention to a signal fire.荒野の旅行を計画するときに最も考える必要があるリトル救助されるか、またはの知識をどのように世間の注目を火災信号です。 The fact is that you must always plan for the worst case scenarios.実際にはいつも計画をする必要があります最悪の場合のシナリオです。 In a wilderness trip there could be injuries of one or more from a group.荒野を旅するのけががあるかもしれないから、 1つ以上のグループです。 This injury may require leaving the person behind.このけが残しその人の背後ことが必要です。 For those who remain, attempt to send up a signal fire.これらのwho残るため、火災信号を送信しようとする。 Another situation where a signal fire is required is when a member gets lost from the rest of the group.別の状況で、信号火災が必要なときには、メンバーが失われると、グループの残りの部分からです。 A Place for the Signal Fire The immediate issue is the location of the signal fire.火災の場所を指定する信号の場所を、当面の問題は、火災の信号です。 The first consideration has to be given to any injured persons in the party.の最初の配慮がされる任意のけがを与えられた人は、党のです。 If it is unsafe to move them, the injured should stay, and other suggestions for movement may have to be compromised.安全ではないことを移動する場合には、負傷者は、ご滞在、およびその他のアドバイスを妥協しなければならないの動きがあります。 If they can be moved a short distance, first locate the fire site then move everyone there.もし短い距離に移動することができます、最初のを見つけ、火災の現場に入力し、誰もが移動します。 It is rare that a group would break apart in order to find help.これは珍しいことで、グループがバラバラになるのヘルプを見つけるためにします。 If the group has wandered far from the appointed path or left with officials, friends and love ones, then a two-pronged rescue plan might include a party going for help while the rest stay at the signal site location.グループには程遠いさまよいましたの場合、指定されたパスまたは左に関係者、友達と恋愛もの、 2つの方面から入力し、更生計画には、党の行くかもしれないのヘルプに残りのご滞在は、信号のサイトの場所です。 The ideal site for a signal fire should be on a slope or area that most likely faces rescue plane arrivals.理想的なサイトは、信号の火災をしなければならない事項が最も高いの顔斜面や救難機到着します。 This usually means big city locations or the wilderness staff's management office.これは、通常の手段ビッグシティ場所や、大自然のスタッフの管理事務所です。 The site will need to be cleaned and made free of underbrush that might start a forest fire.このサイトは、掃除する必要があるとはやぶを無料で森林火災を開始するかもしれない。 It should be a place where a plane could easily see your group's tents and other items.ばならない場所は、飛行機が簡単に参照してグループのテントやその他の項目です。 This gives an indication that the fire was not the result of a natural event like a lightning strike.これにより、火災を示唆しては、特定の結果を落雷のように自然なイベントです。 Clear the area large enough for three fires in a triangular shape, which is the international position for a signal fire.クリアして表示するに十分な大きさの3つの三角形の形状火災で、これは、国際的な立場は、信号の火災です。 If you are in a fuel rich area, where you can find the fuel necessary to keep them burning constantly, you should do so.燃料の場合は豊かな事項、ここで見つけることができますそれらを保つのに必要な燃料の燃焼絶えずなら、そうすべきである。 If you do not have this luxury, prepare the fires with tender, kindling, and wood while waiting for signs of rescuers in the area.この贅沢な要求をお持ちでない場合、火災に入札準備して、発火し、木材を待っている間は、救助隊の徴候を表示します。 Then, and only then, set the fire.次に、とだけ入力し、設定して火災のです。 If you do not draw attention, let the fires go out and prepare them again for an instant restarting.世間の注目をお持ちでない場合、火災、外出して、準備してみては、インスタントを再起動します。 Alternates to Signal Fires The first thing you should remember from any lesson on signal fires is the 3-fire triangular position of the international distress signal.交互に繰り返される信号の火災を覚えてから、まず最初にすべき任意のレッスンを火災信号火災は、 3 -三角の位置は、国際遭難信号です。 If you were to be near water you could place boats in this pattern.もしあなたがあなたが配置される水の近くでボートがこのパターンです。 If no boats exist, build rafts and place them in a triangular position by using rope to lash them together.ボートが存在しない場合、いかだと場所をビルドして、三角の位置を厳しく批判して一緒にロープを使用しています。 Desert wilderness travelers can practice such simple ideas as placing their shelters in the triangle position.砂漠の荒野に練習できるような単純なアイデアとして旅行者に避難所は、三角形の位置に配置します。 If there is a large rock outcropping, and no firewood stores, you can build solid circles of rocks in piles in a triangle pattern.大きな岩がある場合はoutcropping 、との薪店、ビルドすることができます固体界の岩石の山には三角形のパターンです。 Tags:タグ:
|