Author: Kristy Annely 著者:クリスティンannely
Article source: http://www.adhesivesguide.com/ . 記事ソース: http://www.adhesivesguide.com/です。 Used with author's permission. 著者の許可なしに使用される。 The owner can attempt small inflatable boat repair if factory-gluing instructions are followed closely.小膨らませて使うボートの所有者の修復を試みる場合には、工場の指示に従っ密接に接着します。 Rips and holes larger than one inch in the air chambers, or those within two inches of a seam, should be repaired with internal and external patches by a professional repair technician at a certified repair facility.悪魔の穴よりも大きいと空気中の1インチチェンバースか、またはそれらの2インチの縫い目を、修復をすべきである内部および外部のパッチを、プロの修理技師には、公認の修復施設です。 A quick patch repair by the user may solve the problem for a short period of time, but it is recommended to have it redone by a professional.修正プログラムを素早く修復される場合があります問題を解決するために、短期間での時間、しかし、それにはredoneすることが推奨され、プロのです。 It is also recommended that major inflatable boat repair, and the addition of large accessories such as oar locks, seating or towing rings, be done by a professional repair technician at a certified repair facility.主要なこともお勧めします。ゴムボートを修復し、加えて大規模な周辺機器などのオールロック、座席やけん引リング、修復が行われ、プロの技術者には、公認の修復施設です。 If the boat is still under warranty, and the user is experiencing a seam failure, or the wooden transom is separating from the molded transom flanges or tube set, or the fabric is turning yellow and sticky, it is recommended that the dealer be contacted immediately.ボートはまだ保証されている場合は、ユーザーが発生すると縫い目の失敗か、または、木の欄間は、横からの分離独立の成形管フランジまたは設定するか、または黄色と粘着性の布がかかり、それはすぐにご連絡ディーラーお勧めします。です。 Defective seams or sticky fabric may result in complete warranty coverage, and the user may receive a new boat free, or at a small-prorated fee.不良品の継ぎ目や粘り気の生地年5月の結果を完全に保証の範囲、および、ユーザーに新しいボートがあります無料、予算を配分するか、小料です。 Hypalon® is a brand name of DuPont.ハイパロン®は、デュポン社のブランド名をします。 Its technical name is chlorosulfonated polyethylene, but the user may know it simply as synthetic rubber.その技の名前はクロロスルホン化ポリエチレン、ユーザーが知ることが、単に合成ゴムです。 It is one of the most popular types of materials used in inflatable boat manufacture.これは1つの種類の材料は、人気のある製造ゴムボートで使用されています。 Hypalon® is more expensive than PVC, but lasts longer, being more resilient to UV damage, abrasions, gas and oil.ハイパロン®は完成品よりも高いが、長く続く、他の弾力性を紫外線の損傷が、擦り傷、ガスや石油します。 It has an average life of 20-30 years.それには、平均寿命は20-30歳です。 Hypalon® inflatable boats can be repaired and restored with adhesive.ハイパロン®膨らませて船を復元できる修復と接着剤です。 Hypalon® adhesive is a product that performs inflatable boat repairs and restores the boat to its original condition.ハイパロン®接着剤は、製品の修理を行うとゴムボートボートを元の状態に復元します。 The adhesive has two parts, the Basecoat and the Topcoat, which are easily applied by simply painting it on, after properly cleaning with a primer like Methyl Ethyl Ketone (MEK).接着剤は、 2つの部分には、スプリングコートbasecoatと、これは簡単に適用するだけで絵にするには、適切な洗浄した後、メチルエチルケトンのようなプライマー( mek ) 。 The adhesive comes in a variety of colors to suit the color of the boat.接着剤には、さまざまな色の色に合わせて、ボートです。 Inflatable Boats Info provides detailed information on pontoon, rigid and fishing inflatable boats, as well as trailers, repairs, used inflatable boats and manufacturers. 船に関する情報を膨らませてポンツーンの詳細な情報を提供し、硬直化した、釣りを膨らませてボートだけでなく、予告編、修理、ボートや製造業者膨らませて使われています。 Inflatable Boats Info is the sister site of River Rafting Web .船に関する情報を膨らませては、姉妹サイトのラフティングウェブです。 Tags:タグ:
|