Search our Articles私たちの記事を検索

Titlesタイトル
Titles & descriptionsタイトル&説明

 

What Are Retractable Awnings & Why Should You Care? 何&着脱式の日よけを気にする必要がありますなぜですか?
Retractable awnings are just starting to show up in the consumer consciousness, but their "fan base"...着脱式の日よけだけでは、消費者の意識に表示するのは始めているが"ファン層" ...

Bass Fly Fishing - How to Do it, Tips バスフィッシングフライ-どのように、ヒントをください
Fly fishing is a technique that can be enjoyed by anglers of all ages and gender.釣りは、すべての年齢や性別の釣りを楽しむことができる技術ですフライ。 This outdoor activ...この野外活動...

You Can Learn From Pro Bass Fishing Experts About Bass あなたが親からの低音のバス釣りの専門家について学ぶことができます
If you are a beginner, then you need to know that there is more to bass fishing than meets the eye.初心者の場合は、そこよりもバス釣りにもっと目を満たしているかを知る必要があります。

 

How To Enjoy Camping Safelyキャンプを安全に楽しむ方法



Author: John Myre 著者:ジョンMyre

We go camping to escape the rat race, to relax, and to learn about the natural world. Tragically, some of nature's cruelest lessons are learned when we are trying to become better acquainted with her, as we are occasionally reminded when people drown in a flash flood while on a camping trip. Like any other human endeavor, successful and safe camping adventures require planning and cautious forethought. Before Leaving * Pack a first aid book, and a well stocked kit.我々は、ラットレースを脱出するには、リラックスして自然の世界について学ぶためにキャンプに行く。なお、一部の自然の残酷なレッスンの良いときに彼女と知り合いになることを学んだしているが、私たちにおぼれる時折、人が思い起こされる鉄砲水はキャンプ旅行に。キャンプの冒険と計画が必要ても、他の人間の努力は、成功と慎重な安全と同様に先見の明が。 *パックは、応急処置図書出発する前に、井戸を買い物カゴに追加キットです。 Bring warm clothing layers and rain gear for bad weather. * A short list of necessities includes: cooking utensils, insect repellents, lanterns, tool kit, sunscreen, matches in a waterproof container, toilet paper, soap, hooded sweatshirt for children, a hat, and a compass. * Bring bottled water for drink or mixing with food. Bring warm clothing layers and rain gear for bad weather. * A short list of necessities includes: cooking utensils, insect repellents, lanterns, tool kit, sunscreen, matches in a waterproof container, toilet paper, soap, hooded sweatshirt for children, a hatと、コンパス。 *飲み物のボトル入り飲料水や食物と一緒に混ぜてこよう。 Always assume stream and river water is not safe. * Learn as much as you can about the area's weather patterns and hazards before you leave home.川の水の流れとは、常に安全ではないと仮定します。 *として多くを学ぶことができますとしてについては、この地域の天候パターンや危険を前に家を出る。 Plan accordingly.プランに応じて。 Take a radio to get weather updates. * Have a fire extinguisher, or pail of water, available at all times. * Teach and practice the STOP, DROP and ROLL method of putting out a clothing fire. * Take foods that don't require refrigeration or careful packing, eg, peanut butter and canned foods. * Bring emergency telephone numbers and a cell phone.天気情報を取得するための無線を利用。 * 、すべての回で利用可能な消火器、または水を入れている。 *ティーチして停止すると、ドロップすると、火を入れ、衣類のロール法の練習。 *を必要としない食品を見る冷凍または慎重に梱包、例えば、ピーナッツバターと缶詰食品。緊急時の電話番号と携帯電話を持ってき* 。 Even better, carry a satellite phone or personal locator beacon, which can be rented. * Read the labels before buying a tent.さらに、賃貸することができますが、衛星電話や個人的なロケータビーコン、持ち歩いています。 *は、テントを購入する前に、ラベルをお読みください。 Only buy a tent that is flame resistant. Setting Up Camp * Arrive well before sundown to select a suitable campsite. * Camp on high ground.は、難燃性は、テントを購入する。キャンプ*遅れないアップも日没前に、適切なキャンプ場をオンに設定する。 *キャンプ地面に高い。 Do not camp on gravel bars or near a river or creek bank, no matter how dry it appears. * Beware of trees with dead branches, and low areas that could become muddy in heavy rain. * Inspect the area for poison plants, nests and other dangers. * Clear away any rocks, roots or debris that might present hazards. * Pitch your tent at least 15 feet upwind from grills and fireplaces. * Leave at least a three-feet area clear of leaves, dry grass, and pine needles around grills, fireplaces and tents. * Store flammable liquids only in safety cans, a safe distance from your tent, camper or any source of heat or open flame. * Apply insect repellent, as recommended by your doctor. At Your Temporary Home * In stormy weather, avoid solitary tree lines or small groupings of trees.木の枝で死んだと、大雨で泥だらけになる可能性がある低分野に注意してください関係なく、どのように表示されるドライバーや砂利川や小川の近くにない銀行陣営ください。 * 。 *毒植物、巣とその地域の検査その他の危険性。 *すべての岩、ルーツや、危険になるかもしれない破片の距離をクリアします。 *ピッチごテント少なくとも15フィートグリルと暖炉から風上。 *少なくとも3フィートの面積の葉の明確なままに、乾いた草、松の針グリル、暖炉、テントの周り。安全缶、お客様のテント、キャンピングカーや炎の熱やオープンソースから任意の安全な距離だけで*ストア可燃性の液体。 、貴方の医師が推奨する虫よけを適用* 。であなたの一時的なホーム*で嵐の天気、孤独なツリーの行や木々の小さなグループを避けてください。 Go into the deeper forest. * If lightning gets close, crouch down with your feet close together (this minimizes the surface area that ground current might be able to flow through). If you have a dry sleeping pad available, stand on it to further protect yourself.は、深い森の中に移動します。 *雷を閉じると、身をかがめるあなたの足との緊密な協力を得る(これは表面領域内を流れる電流が地面にできる可能性があります)を最小限に抑えます。パッドを利用する場合は乾燥眠っている、それをさらに上に立つ自分を守る。 Do not lie flat or sit down.うそをつかないで横ばい、あるいは腰を下ろす。 Stay as far away from any metal as you can. * Use only flashlights or battery-powered lanterns inside a tent. * Develop a fire escape plan with your family. * Use a funnel to pour flammable liquids.滞在として次のように金属から遠く離れたテントの中に灯籠搭載することができます。 *のみ使用する懐中電灯や電池式。 *ご家族で、火災避難計画の立案。 *目標到達プロセスを使用して、可燃性の液体を注ぐ。 Wipe up spills. * Fill lanterns and stoves a safe distance downwind from heat sources. * Do not use a flammable liquid to start a fire. * Don't wear loose-fitting clothing around fire. * Build a campfire where it cannot spread.流出を拭いてください。提灯塗りつぶし*と熱のソースからの安全な距離風下ストーブ。 *火を起動するための可燃性の液体を使用しないでください。 *火を囲んでゆったりとした服を着用しないでください。 *どこに普及することはできませんがキャンプファイアーをビルドします。 Never leave a burning fire unattended.絶対に燃える火のまま無人。 Put it out with water and soil.水や土壌にそれを入れてください。 Be extra careful on windy days. * Don't pour fire starter on a smoldering fire. * Do not dump hot charcoal on the ground where someone can accidentally step on it.余分な風の吹く日に注意してください。 *はくすぶって火に火を注ぐ始動しないでください。 *誤って地面には、誰かを踏むことができるホット木炭ダンプしないでください。 Place coals in designated ash cans. * Wash your hands well before handling food.指定された石炭灰缶に配置。 *食品を処理する前によく手を洗います。 Use disposable wipes if safe water is limited, or antibacterial liquid cleaner. * Never barbecue inside a tent, camper or vehicle. * Store food in coolers or in your vehicle, out of reach and smell of animals.使い捨てワイパーを使用する場合、安全な水、または抗菌液体洗剤限られている。テント、キャンピングカーや車の中には絶対バーベキュー。クーラ* Storeの食べ物やお車でのアクセスのうち、動物のにおい。 Don't encourage wild animals into your campsite by offering food. * Teach children not to disturb or provoke any animals. * Shake out all clothing before putting it on.あなたのキャンプ場に提供する食品の野生動物を奨励してはいけない。妨害したり、動物を引き起こす子供たちはティーチ*シェイクを前に、すべての衣類の上に置く。


Tags:タグ:

友達に


English translation German translation - Deutsche Übersetzung French translation - Traduction française Italian translation - Traduzione italiana Spanish translation - Traducción española Portuguese translation - Tradução portuguese Chinese translation - 中国翻译 Japanese translation - 日本翻訳 Korean translation - 한국 번역 Arabic translation - الترجمه العربيه
Copyright © 2007 outdoors-life.info 著作権© 2007 アウトドア- life.info