Author: Ki Gray 著者:起グレー
Texas wildflowers are celebrated throughout the state of Texas thanks to the efforts of the late former first lady Lady Bird Johnson, and Austin is home to the institution she helped created, named in her honor.テキサス州のワイルドフラワー故レディバードジョンソン元大統領夫人の努力に感謝のテキサス州で祝われており、オースティン、彼女が作成した教育機関の本拠地、彼女の名誉の名前です。 The Lady Bird Johnson Wildflower Center is a unique attraction, paying homage to the woman who helped elevate and preserve the native plants and the natural beauty of Texas. The Wildflower Center works daily to educate the public on sustainable use and conservation of native wildflowers, plants and landscapes.レディバードジョンソンワイルドフラワーセンターは、ユニークなアトラクションは、昇格に貢献し、ネイティブな植物を守るとテキサス州の自然の美しさは女性に敬意を払っている。ワイルドフラワーセンター持続可能な利用と自生の花々 、植物の保全上、国民を教育するために毎日トレーニングと風景。 With beautiful gardens, expansive meadows, and woodland trails to explore, visitors can experience the plentiful offerings of Texas's native plants up close.美しい庭園では、広大な牧草地、森林トレイル、観光客近くにテキサス州のネイティブ植物の豊富な経験を提供することができますを探索する。 Tours are available, but visitors can enjoy the grounds at their own pace with the available printed information or with an audio podcast to guide them. In addition to the gardens, the Center curates rotating exhibits, many of which include art.ツアーは入手可能ですが、自分のペースで訪問者の利用可能な印刷情報やポッドキャスト、オーディオガイドを根拠として楽しむことができます。庭園に加えて、センターの展示回転は、多くの芸術などcurates 。 Whether viewing oversized bronze insects throughout the grounds, or viewing sculpture and paintings on display indoors, the beauty of nature is enhanced by its pairing with visual arts.理由、またはディスプレイ上室内彫刻や絵画を表示するかどうかを表示する特大の青銅製の昆虫は、自然の美しさに強化され、視覚芸術とのペアリング。 Many exhibits are mounted in their McDermott Learning Center, which also holds a permanent exhibit, and features a large picture window from which to view the natural surroundings.多くの展示品はマクダーモット学習センター、常設展示も保持し、マウントされ、そこからは、自然環境を表示するには大きな画像ウィンドウを備えています。 A docent is often available in the learning center to answer questions, and to help visitors identify the plethora of different flowers and plants they will see on the grounds. Children will find a world of fun and education designed especially for them.多くの場合、学習センターでは大学の講師の質問に答えて、訪問者が、利用可能に別の花や植物のは、根拠に基づいて表示される多数の特定に役立つ。お子様は楽しく、教育、特に彼らのために設計された世界が見つかります。 A tiny door indicates that the room within is dedicated to the wee ones, with puppets, books, arts and crafts that help illustrate the wealth of nature that exists at the center and throughout the state.小型のドアは、部屋内でおしっこをするには、人形、本、芸術や工芸品では、自然の助けを中心に存在し、その状態では、富を説明する専用であることを示します。 This is also a great place to take a break and beat the heat while discussing the different plants located on the trails and in the gardens.これも、ひと休みして、暑さをしのぐ一方、別の植物がトレイルに位置を討議し、庭園の中には素晴らしい場所です。 A popular destination for school field trips, the Wildflower Center also offers teacher resources to maximize a class visit.学校フィールドの旅行先として人気が、ワイルドフラワーセンターも授業を参観する教師のリソースを最大限に提供しています。 They also offer summer camps a perfect way to engage school-age youngsters in nature and science during their summer break. The Wildflower Center is home to a delightful cafe.また、夏のキャンプは夏休み中の学校従事するための完璧な方法は、自然と科学の年齢の若者を提供する。ワイルドフラワーセンターは楽しいのカフェが暮らしています。 Featuring fresh and inventive sandwiches, salads, baked treats and thirst-quenchers such as hibiscus mint tea, the cafe is almost a destination in itself.ハイビスカスミントティーなど、新鮮で独創的サンドイッチ、サラダ、焼き慎重に行って、のどのquenchersを特長とし、カフェ自体にはほとんど目的地です。 Soups are made from scratch, and vegetarian including the sensational Wildflower Wrap (Roasted Poblano & Portabella Mushroom wrapped in a tomato basil flour tortilla with lettuce and tomatoes,sun dried tomato spread) are available. Events including fundraising galas, artisan nights, plant sales, and nature nights are held throughout the year, in addition to guided tours.スープを一から作られ、ラップワイルドフラワーセンセーショナル(ローストPoblano & Portabellaキノコなどの菜食主義者はトマトレタスやトマトとバジル小麦粉のトルティーヤラップ、太陽)広がるドライトマトがご利用いただけます。 galas資金調達などのイベント、職人の夜、植物販売、と自然の夜は一年を通して行われている、ガイドツアーに加えている。 Their website is an extensive resource both for planning a trip, and for learning more about the myriad of things encountered on a trip.そのWebサイトの両方の旅行を計画するための豊富な資源であり、詳細については学習のための旅行に遭遇したこと無数。 They publish a newsletter and magazine in Austin, in addition to the materials available at the main office. The last stop of the visit should be to their gift shop featuring clothing, books, gifts and educational toys that will commemorate and unforgettable visit.彼らは、その材料は、メインオフィスで入手可能に加え、ニュースレターや雑誌を出版オースティンでは、訪問の最後のストップのギフトショップ衣料品、書籍、贈り物とは、忘れられない訪問を記念する教育玩具を特徴にする必要があります。 Tags:タグ:
|