Author: Norm Goldman 著者:規範ゴールド
Article source: http://www.kabish.com/ . 記事のソース: http://www.kabish.com/ 。 Used with author's permission. 著者の許可を得て使用されます。 Up to now the preponderant view held by many historians is that Dutch contribution to American history and particularly to that of New York has been one of irrelevancy.現在の優勢を表示多くの歴史家が保有する最大のニューヨークの歴史、特にアメリカでは、オランダの貢献を1つのちぐはぐされているのです。 As we no doubt realize, the winners write history, and unfortunately, whatever the losers may have contributed, it seems to be lost or forgotten in the shuffle.私たちは疑問を実現する、受賞者は、不運なことに、どんな敗者、それが失われるのを忘れたり、 shuffleのよう貢献してきた歴史を書くことがあります。 Fortunately, during the past thirty years and thanks to the translation of many Dutch records that have been recently discovered pertaining to the early colony of New Netherlands, a different picture has emerged.幸いにも、過去30年とは、最近新しいオランダの初期の植民地は、浮上している別の画像に係る発見されている多くのオランダのレコードの翻訳に感謝した。 It is this new perspective that author Russell Shorto has vividly and brilliantly captured in his latest gem of a book entitled, The Island at the Center of the World.この新しい視点は、著者ラッセルShorto生き生きとしているキラキラと題する本を彼の最新の宝石でキャプチャされると、島のセンターは、世界で。 Shorto devotes considerable ink in defending his thesis that the success of Manhattan as a commercial center, or New York, as it was renamed after the British takeover, did not begin with the English but rather had very deep roots in the early Dutch community. Shorto彼の論文は、マンハッタンの商業中心地としての成功は、ニューヨーク、としては、英国の買収後に改称され、かなりのインクを開始していない防衛に充て、英語というが、初期のオランダの社会では非常に深く根をしていた。 It was in fact in the late 1640s that the city of New Amsterdam under Dutch rule began its rise to become North American's shipping hub.実際には、それ以降の1640sにはオランダの支配下にニューアムステルダムの都市、北米の出荷をハブになることは、上昇を開始した。 Furthermore, one of the key actors who played a pivotal role in the community was, up to now, a long forgotten visionary, Adriaen van der Donck, who often found himself, locked in a power- struggle with Peter Stuyvesant.さらに、 1人の社会で極めて重要な役割を果たし、キーの俳優、長期ビジョンを忘れ、アドリアーンファンデルDonckは、しばしば自分が見つかりました、パワーに閉じ込め、これまでは、ピーターストイフェサントに苦しむ。 The latter has always been more recognizable than the former, particularly due to the fact that it was he who surrendered the Dutch colony to the British.後者は、いつもより前、特にその事実は、彼は英国には、オランダの植民地だったため、降伏よりも認識している。 What was very little publicized up to now was that van der Donck had being heavily influenced by the more progressive thinking of some of Europe's most enlightened thinkers as Descartes, Grotius, and Spinoza.非常に小さなものには現在、一部のファンデルDonck重デカルト、グロティウス、スピノザとしてヨーロッパで最も賢明な思想家のより進歩的な考えに影響されていたが公表された。 It is the freedoms espoused by these thinkers that van der Donck believed in. Eventually, they would find root in the Dutch colony, ultimately becoming the foundation of many of the democratic principles forming the basis of the American cultural, economic and sociological psyche.これらは、自由思想家は、ファンデルDonck最終インチとで共有されると、彼らはオランダの植民地では、最終的には民主主義の原則は、アメリカ、経済文化的、社会学的心理の基礎を形成する多くのルートを見つけるの基盤になるだろう。 On the other hand, Stuyvesant, who lacked the same formal education as van der Donck, was stuck in his old tyrannical concepts and narrow- minded prejudices, which effect was to stifle the aspirations of the inhabitants of the Dutch colony.その一方で、ストイフェサントは、ファンデルDonckと同じ正式な教育がなかったため、狭偏見は、彼の昔の非道な効果の概念とでは、オランダの植民地の住民の願望を抑圧して立ち往生した。 It is fortunate for the USA that the theories and beliefs of van der Donck won out.これは、アメリカは、理論とファンデルDonckの信念をウォンに恵まれています。 As a side note and to indicate the extent of the Dutch influence on American culture, Shorto also reveals such interesting tidbits as what settlers emigrating to the Dutch colony would bring along with them, the derivation of words such as cookies, cole slaw and Santa Claus, that can all trace their roots to the Dutch colony of New Netherlands.注意点として、 Shortoも入植者は、オランダの植民地に沿って何をもたらすだろう移住など興味深いtidbits明らかにアメリカ文化には、オランダの影響の程度を示すために、クッキーなどの言葉の導出、コールslawとサンタクロースが、すべての新しいオランダの植民地のオランダへのルーツをたどることができます。 We also have an overview and some fascinating insights as to what actually transpired between the Dutch and the English at the time the latter took possession of New Nederland.また、実際には、オランダと後者の新ネーデルランドの所持した時にtranspiredの概要と英語の間にいくつかの魅力的な洞察している。 Shorto's animated characterizations of individuals and events is consistently enlightening entertaining, informative and balanced, all of which make for a powerful analysis of events that have had an unbelievable influence on American culture, political and economic institutions.の個人とShortoのアニメイベントの性格を一貫啓発されると、有益な娯楽性とバランスの取れた、すべてのことが分かるアメリカ文化、政治的、経済的な機関に信じられないほどの影響力があるイベントの強力な分析のために。 The review was contributed by: NORM GOLDMAN EDITOR OF BOOKPLEASURES見直しによって貢献されました:規範のゴールドEditorはBOOKPLEASURES _______________________________________________________________ Norm Goldman is editor of the book reviewing site, Bookpleasures.com and is also editor of the travel site, www.Sketchandtravel.com .ゴールド規範の見直しは、本サイトの編集者は、 Bookpleasures.comし、旅行サイト、 www.Sketchandtravel.comもエディタです 。 Norm is a regular contributor to many book reviewing sites as well as travel sites.規範多くの本だけでなく、旅行サイトのサイトの見直しにも定期的に寄稿している。 Norm and his wife Lily are a unique couple as they meld words with watercolors focusing on romantic and wedding destinations.と彼の妻がリリー規範は、水彩で独自のカップルを中心に言葉を融合され、ロマンチックな結婚式の目的地。 They are always open to invitations to visit romantic and wedding destinations in New England, Florida and New York.彼らはいつもの招待状への訪問に開放され、ニューイングランド、フロリダ州とニューヨークでロマンチックな結婚式の目的地。 Tags:タグ:
|