Author: Jeanne Oliver 著者:ジャンヌオリバー
Article source: http://www.travel-2-croatia.com/ . 記事ソース: http://www.travel-2-croatia.com/です。 Used with author's permission. 著者の許可なしに使用される。 Croatia has quickly become Europe's hottest destination, and for good reason.クロアチアはたちまちヨーロッパで最も人気の目的地、および正当な理由です。 The rocky coastline continues for 1778 kilometres and includes pine-fringed coves, wide sandy beaches and cozy inlets.岩だらけの海岸線は1778キロと続く松の房飾りの入り江が含まれ、広い砂浜と居心地の良い入り江。 As if that weren't enough, there are a good 1185 islands that range from lush and wooded to stark and hilly.として十分なされていない場合には、その範囲より良い1185の島や森の緑豊かな丘陵に荒涼とした。 Yachties love the sailing opportunities, sunbathers have an incredible choice of beaches and scuba divers have a paradise of sea life to explore.愛の機会yachtiesセーリング、日光浴は、信じられないほどの選択スキューバダイバーは、ビーチや海の楽園の人生を探索します。
Beyond the pretty scenery, Croatia also boasts a fascinating history and cultural life.The walled city of Dubrovnik on its southern tip is a must-stop for Mediterranean cruises but the long coast is littered with remnants of Croatia's varied past.きれいな風景を超え、クロアチアもまた自慢する魅力的な歴史と文化の壁life.the ドブロヴニクは、南端の都市は、地中海クルーズを停止する必要がありますが、長い海岸はクロアチアの切れ端が散乱した過去の様々です。 The Romans swept through two thousand years ago, leaving an amphitheatre in Pula and Diocletian's Palace in Split .掃引ローマ人への手紙を通じて、 2000年前、円形競技場に残し、 プーラとディオクレティアヌス帝の宮殿に分割します。 Long ruled by Venice, many ports along the coast bear the distinctive imprint of its former master.ベニス長い支配され、多くのポートクマの独特の海岸線に沿って編集後記の元マスターです。 In southern Dalmatia, the towns of Hvar and Korcula resemble Little Venices without the canals.南部のダルマチア、 コルチュラ島の町のHvarのと似てなくリトルvenices運河です。 In Istria, the striking bell tower in Rovinj is modeled after that on St Mark's Square in Venice.でイストリア半島は、目を見張る鐘楼をモデルにした上でロビニはサンマルコ広場のベニスです。 In contrast to the Italian-influenced coast, the Croatian interior was part of the Austro-Hungarian empire and looks it. Zagreb , Croatia's capital, has the kind of stately architecture that wouldn't be out of place in Vienna or Budapest.とは対照的に、イタリア語の影響を受けた海岸は、クロアチア語のインテリアは、オーストリアハンガリー帝国の部分を探すことです。 zagreb 、クロアチアの首都、風格のようなアーキテクチャには、それはできませんが場違いな存在にはウィーンやブダペストです。 Plus,it has a small medieval quarter that vaguely resembles Prague.To the north of Zagreb, in the middle of green, rolling hills, lies Varazdin , Croatia's most underrated city.プラス、それが漠然とした四半期には、小さな中世の北に似てprague.toザグレブ、グリーンの真ん中、ローリングヒルズ、嘘バラジジン 、クロアチアで最も過小評価された都市です。 Lying too far from the coast to attract much tourism, Varazdin nevertheless boasts a stunningly well-preserved baroque center.うそをついてあまりにも多くは海岸から遠く離れを引きつける観光、バラジジンにもかかわらず驚くほどよく保存さを誇るバロック様式のセンターです。 So, what to see first?そのため、何を見る最初のですか? Following is my personal list of highlights for a Croatian visit:次のは、私の個人的なハイライトは、クロアチア語のリストを訪問: - Dubrovnik ドブロヴニク
Byron called it the "Pearl of the Adriatic" for the magnificent curtain of walls surrounding a city paved in marble and strewn with Renaissance sculpture.バイロンと呼ばれることの"アドリア海の真珠"は、壮大なカーテンの都市周辺の舗装され大理石の壁と散らばってルネッサンスの彫刻です。 - Hvar Town Hvarの町
In addition to the splendid harbor promenade and sculptured facades, it's becoming known for the best nightlife on the Adriatic.港の遊歩道に加えて、素晴らしい建築物や彫刻を施した、それのためになる最高のナイトライフを知られ、アドリア海です。 - Korcula Town コルチュラ島町
It resembles Hvar in some ways, especially the narrow cluster of streets,but iit lies on a narrow peninsula and is quieter.それに似てHvarのいくつかの点で、特にクラスタの狭い通り、しかし、情報技術学院に位置して、狭い半島とは静かです。 - Rovinj ロビニ
Istria's prettiest little town, it retains the flavor of a traditional fishing port despite the heavy influx of tourists in recent years.イストリア半島のきれいな小さな町、それを保持漁港の風味を伝統的な観光客の流入にもかかわらず、近年は重い。 - Plitvice Lakes National Park プリトヴィッチェ湖群国立公園
It has to be seen to be believed.を見てされることが考えられています。 The 16 turquose lakes seem to glow and there are waterfalls everywhere. 16 turquose湖には、滝のように輝き、どこです。 It's a UNESCO world heritage site.それはユネスコの世界遺産に登録します。 - Brela Beach brelaビーチ
The idyllic coves, bordered with pine trees, stretch out like a long necklace of beaches.牧歌的な入り江、松の木で縁取りをした、ロングネックレスのように手足を伸ばすのビーチです。 Forbes magazine recently named it one of the top twenty beaches in the world.フォーブス誌は最近名前のことの1つのビーチで、世界のトップ20です。 No matter where you go in Croatia, you'll find people eager to welcome tourists after the grueling war of the early 1990s.どこに行くクロアチアでは、熱心な人々を見つけるの観光客を歓迎した後、 1990年代初めにへとへとになる戦争です。 English is widely spoken and costs are comparatively reasonable compared to the rest of the European coast.英語が広く話され、比較的合理的なコストは欧州に比べて海岸の残りの部分です。 So what are you waiting for?何を待っているようですか? Jeanne Oliver has written all three editions of Lonely Planet's Croatia guidebook. ジャンヌオリバーは、 3つすべてのエディションで書かクロアチアロンリープラネットのガイドブックです。 To find out more about traveling to Croatia and to book your trip, visit Jeanne's website, http://www.croatiatraveller.com .ことを確認するに詳細についてはクロアチアとの旅への旅行を予約して、訪問ジャンヌのウェブサイトに、 http://www.croatiatraveller.comです。 You have permission to publish this article electronically or in print, free of charge, so long as the byline and resource box are included.この記事を公開する必要が許可を電子的に、または印刷し、無料で、署名とリソースが続く限りはボックスをオンに含まれるものです。 Please do not use this article without the byline and resource box.この記事は使用しないでください署名欄とリソースボックスをオンにします。 Many thanks!多くのありがとう! Tags:タグ:
|