Author: Susanne Pacher 저자 : 수산나 Pacher
Article source: http://www.articlecity.com/ . 기술 자료 출처 : http://www.articlecity.com/. Used with author's permission. 저자의 허락없이 사용된다. For a while now I have been dreaming of taking the recently re-introduced high-speed ferry service from Toronto to Rochester. 이제는 내가 최근에 다시 한동안 - 높은 로체스터에 토론토에서 - 속도 페리 서비스를 도입 복용의 꿈을 갖고있다. The ferry service briefly ran last year, introduced by a group of private investors, but stopped running after a few weeks due to financial difficulties. 페리 서비스를 간략히 지난해 개인 투자자의 그룹에 의해 도입, 쳤지만, 몇 주 후 경제적 어려움으로 인해 게재가 중단됩니다. It was reintroduced this year after the City of Rochester purchased the ferry at an auction and contracted an experienced ferry service based out of Nova Scotia to run it. 올해 로체스터시 경매에서 페리를 구입하고 그것을 실행하는 페리 서비스 경험을 기반으로 계약 후 노바 스코 시아의 재도 입했다. North America's newest CAT fast ferry is an amazing vessel. 북미 지역의 최신 고양이 고속선 놀라운 그릇이다. Built in Australia in 2003, it made its way around the globe to its new home on Lake Ontario in 2005. 호주에서 2003 년 건조, 2005 년 온타리오 호수에 새로운 홈으로 전세계 자사의 방법이다. It's as long as a football field and can also reach speeds of up to 80 kilometers or 52 miles an hour. 그걸로 축구장으로 길고도 최대 시속 80km의 속도 또는 오십이마일에 도달할 수있습니다. The CAT can carry up to 774 passengers and 220 cars, and is one of the fastest and largest car ferries in North America. 고양이 774 명의 승객과 220 대, 최대 줄까 하나는 북미에서 가장 빠른 차 페리의 규모이다. It's a sharp-looking ship and its aerodynamic style and 44,000 horsepower engines allow it to make the lake-crossing within only 2.5 hours. 그것은 날카로운 - 찾고 우주선과 공기 역학 스타일과 호수 - 44000 마력 엔진의 그것은 2.5 시간 이내에 건널 수 있도록했다. I had a look around the ship and when you first come upstairs from the cargo hold area, you arrive in a sleekly designed passenger room that has airline-style seats, some of them with tables in-between so people can comfortably sit down and enjoy food that they may have purchased at one of a number of on-ship bars and bistros. 내가 우주선을 둘러 보도록했다 때 먼저 위층 지역에서 온화물을 잡고, 그 항공사 - 스타일의 좌석을 가진 세련된 디자인을 승객 실, 그들 중 일부에 테이블과 함께 - 너무 사이에 사람들이 편안하게 앉을 수 있고 즐길에 도착 음식은 하나의 숫자 - 선박 바 bistros에서 구입 할 수있습니다. I took a stroll around the ship and was quite astounded by the amenities: the CAT offers 2 movie theatres, a duty-free shop, a video arcade / children's game area and a gorgeous Panorama seating area at the front of the ship that allows you to take in the scenery as you approach the harbours. 내가 우주선 주위를 산책하고 꽤 시설로 astounded 뺏어 갔다 : 고양이하실 수 함선의 앞에서 2 영화를 극장, 의무 - 무료 상점, 비디오 아케이드 / 자녀의 게임 철철 파노라마 좌석 지역과 지역을 제공한다 당신이 항구의 풍경에 접근하라. While it was raining 2 days ago on my trip to Rochester, yesterday was a crisp day with crystal-blue skies and the experience of approaching Toronto's skyline in the ferry was breathtaking. 숨이 막힐 정도였다 한편 2 일 전 로체스터에 내 여행에, 어제 비가 파삭파삭한 크리스탈과 함께 하루 - 푸른 하늘과 페리에 토론토의 스카이 라인 접근의 경험이었습니다. The Panorama lounge holds comfortable table and airliner-style seating and offers excellent views through its large windows. 파노라마 라운지 편안한 의자와 테이블과 여객기 - 스타일의 커다란 창문을 통해 제공하는 탁월한 견해를 갖고있다. The only unfortunate thing is that when you ride the ferry with your car, you have to leave about 10 minutes early to get to your vehicle so you don't get to see the complete docking process. 그래서 당신은 완전한 도킹 과정을 볼 수 없어요 불행한 것은 오직하면 차량과 함께 페리를 타고, 당신은 10 분 일찍 대한 귀하의 차량에 도착하는 떠나야 해. I really enjoyed the expansiveness of the CAT. 나는 정말로 고양이의 expansiveness 즐겼다. You can walk around, sit in different areas, or you can go up to the top level viewing deck and watch the vessel depart the harbour. 주위를 걸을 수있어 여러 분야에 앉아서, 또는 당신은 최고 수준의 갑판에 올라가 볼 수 있으며, 혈관 시계 항구 출발합니다. Since it was such a beautiful day yesterday, I went upstairs to the open-air deck and watched the process as the ferry pulled away from the attractive Rochester Ferry Terminal, a 55,000 sf terminal facility built at the Rochester Harbor with ground level restaurant and retail facilities. 그런 멋진 날이 년 이후 어제는, 내가 위층 오픈 - 공기 갑판에 가서 페리 프로세스로 떨어져 매력적인 로체스터 페리 터미널, 김포 터미널 55,000 로체스터 하버에서 지상 시설과 레스토랑, 소매와 내장에서 가져온 감시 시설을 갖추고있습니다. Then it slowly proceeded to glide out between the two long stone piers, and picked up speed once out on the open water. 그럼 천천히 긴 돌로 2 박감각 교각 사이에, 진행 속도가 물 위에 올라 한번 오픈했다. The return price for one passenger is US$ 144.00 including passenger, vehicle transportation and security fees and it shaves substantial time off the drive the Rochester. 한 승객에 대한 반환 가격이 미국 $ 144.00 여객 자동차 운송 및 보안 수수료와 드라이브를 포함하여 로체스터에서 상당한 시간을 면도있다. There is a $15 return vehicle discount in addition to numerous packages and special offers throughout the year. 이미 1 년 내내 수많은 패키지 및 특별 제공 서비스 이외에 차량 15 달러로 할인된다. I thought one of the greatest advantages of taking the ferry are the border processing facilities. 나는 나룻배 복용의 가장 큰 장점 중 하나라고 생각 국경을 처리하는 시설입니다. The inspection procedures on both the American and Canadian side were extremely efficient and friendly and definitely alleviated one of my worst fears of crossing the border since 911: the wait times at the border crossings. 둘 다 미국과 캐나다의 측면에서 매우 효율적인 검사 절차와 친절하고 분명히 한 911 년 이후 국경 내 최악의 두려움 : 완화 번 국경에서 기다. If passengers have proper ID and travel documents as required by Canada and US Customs, the check-through procedures are very smooth. 승객 경우 적절한 신분증과 여행 문서로 캐나다와 미국 세관, 수표 -하여 필요한 절차를 거쳐 매우 부드러운있다. On the way back I was actually the second vehicle out of the ship and within less than 5 minutes I was on my way home, well-rested after an exciting, luxurious high-speed adventure across Lake Ontario. 우주선 밖으로 내가 사실은 두 번째 차량과 안에 집에가는 중이었고, 5 분 미만 돌아오는 길에 잘 - 온타리오 호수에 걸쳐 흥미 진진한, 고급스러운 하이 - 속도 모험 뒤 휴식을 취했다. Susanne Pacher is the publisher of a website called Travel and Transitions( http://www.travelandtransitions.com ). 수산나 Pacher 웹사이트의 발행인 여행 및 영상 (http://www.travelandtransitions.com 전화)입니다. Travel and Transitions deals with unconventional travel and is chock full of advice, tips, real life travel experiences, interviews with travellers and travel experts, insights and reflections, cross-cultural issues, contests and many other features. 여행 및 영상 처리와 맞닿을만큼 파격적 여행 조언, 팁, 실제 삶의 여행 경험을, 여행자와 여행 전문가, 통찰과 반성, 크로스 들과의 인터뷰를 가득 - 문화적 문제, 콘테스트 및 기타 많은 기능이있다. You will also find stories about life and the transitions that we face as we go through our own personal life-long journeys. 당신은 생명과 같은 우리 삶 - 긴 여정을 통해 개인적으로 가서 우리가 얼굴의 전환에 대해 이야기를 발견할 것이다. Submit your own travel stories in our first travel story contest( http://www.travelandtransitions.com/contests.htm ) and have a chance to win an amazing adventure cruise on the Amazon River. 우리의 첫 여행 스토리 콘테스트 (http://www.travelandtransitions.com/contests.htm)에 자신만의 여행 이야기를 제출하고 놀라운 모험의 기회 아마존 강에 유람선 이겨야 해. "Life is a Journey Explore New Horizons". "인생은 여행 관하여 뉴 호라이즌". The interview with photos is published at Travel and Transitions - Interviews 사진과 함께 인터뷰는 여행 및 전환에 게시됩니다 - 인터뷰 Tags: 태그 :
|