Author: Anna Levesque 저자 : 안나 Levesque
Ladies, you don't have to settle for gear that doesn't fit right or look good! 신사 숙녀, 말이 맞지 않습니다이나 좋아 보이는 장비에 대한 합의가 없어! Almost every manufacturer is now making gear specifically designed for women. 이제 거의 모든 제조 업체에서 여성을위한 장비를 특별히 설계하고있다. There is a variety of women's PFDs that fit the shapes of your upper bodies, small shaft paddles that are easier to hold, helmets with funky designs, sport tank tops and other comfy underlayers in groovy colours. 작은 샤프트 충격기 잡고 쉽게 그 여성의 PFDs의 다양한 귀하의 상단에 시체의 모양이 잘 맞는데, 펑키 스타일의 디자인과 헬멧, 스포츠 탱크가 길어야하고 묘한 색깔이 다른 편안 underlayers. So shop around and have fun picking out your gear! By buying gear designed for women you're not only investing in yourself, but also in the future generations of girls and women who will enter the sport. 그래서 가게 주변과 장비 고르러 재미있게! 장비 당신은 자신에 대한 투자를 안 여성을위한 설계를 구입하여 여자 친구와 누가 스포츠뿐만 아니라 여성의 미래 세대에 입력됩니다. Your buying power lets manufacturers know that there is a market for women's gear and encourages companies to invest money in R & D for those products. Your dollars can go a long way in improving the sport for all women. Since whitewater kayaks are designed mainly by men, they are made with a man's body shape and performance potential in mind. For this reason, some female paddlers have a frustrating time in playboats that are not small and narrow enough for them to consistently perform tricks. As the industry progresses, boat manufacturers are designing more boats in multiple sizes with women in mind, and you should now be able to find a suitable boat from most of the major companies. 이런 이유로 들어, 일부 여성 paddlers playboats에 그 작은 아니므로 충분히 그들을 위해 트릭을 수행하려면 좁은 일관 답답한 시간이 없어.으로서 업계 진행, 보트 제조 업체들이 염두에두고 여러 크기에 더 많은 여성이 보트를 설계하고있다, 그리고 이젠 주요 기업의 대부분에서 적절한 보트를 찾을 수있다. Each company makes boats that have their own unique shape and slightly different performance characteristics, so be sure to test drive as many as you can and don't settle for a mediocre fit. To help create a better fit for comfort and performance, try the following outfitting tips. Raise your seat. 각 회사, 그래서 당신은 평범한 적응을위한 드라이브로 정착하지 할 수있습니다. 편안하고 성능을 위해 더 잘 맞을 것 만드는 경우, 시도를 돕기 위해 테스트를 반드시 자신만의 독특한 모양과 약간 다른 성능 특성을 가지고 배를 만들어 여비 팁. 귀하의 좌석을 올립니다. Raising your seat will counteract the sizeable depth of the kayak and give you more leverage, which translates into more power. 귀하의 좌석을 높이 카약의 규모와 깊이를 중화한다 당신은 더 많은 전력으로 변환하는 더 활용하여 얻을 수있습니다. You can achieve this by placing foam under or on top of your seat. 당신은 아래에 배치 또는 귀하의 좌석 위에 의해 거품이 얻을 수있습니다. Choose the thickness of foam depending on your height and comfort level. 귀하의 높이와 위안 수준에 따라 거품의 두께를 선택합니다. Usually one or two inches of additional height will be enough. 보통 추가 고도의 하나 또는 2 인치 정도됩니다. The higher you raise your seat, the more leverage you will have. 높은 자리를 인상하면, 당신은 더 많은 지렛대를 더 가질 예정이다. Remember also that the higher you raise your seat, the more unstable you will feel! 기억도 그 자리를 인상 당신이 높을수록 불안 정한 느낌이됩니다! If you feel too tippy after you raise your seat, take some of the foam out to lower it a little. 너무 엎어면, 조금 낮은 일부 거품 중에 당신의 자리를 인상 후 느낌. Trial and error is the best way to find the balance point between stability and leverage for you. Move your seat forward. 시행 착오를 당신을 위해 안정성과 활용의 균형 지점을 찾기 위해 최선의 방법입니다. 앞으로 너의 자리로 이동합니다. Most production kayaks come with the seat moved all the way back. 대부분의 생산 카약 모든 방법을 옮겨 와서 다시 자리를 함께했다. It is important for women to move their seats forward so that their body weight is centred over middle of the boat. 그래서 앞으로 여성들의 체중 보트의 중심을 지나고있는 자신의 자리로 이동하는 것이 중요하다. This aggressive position makes it much easier for women to sink the bow of the boat when performing tricks like the cartwheel. 공격적 입장이 훨씬 더 쉽게 여성이 보트의 나비처럼 마술 공연 때 수레 싱크대 수 있도록 만들어졌습니다. It will also make it easier for you to maintain or regain control of the boat, because less of your weight will be towards the stern. 또한 빠르고 쉽게 적용하기위한 보트의 통제권을 유지하거나, 때문에 체중의 선미쪽으로 덜하게 될 것입니다. This isn't just important for playboats, but also for river running kayaks because it will help your balance, stability and can keep the stern of your kayak from catching and flipping you over. Be sure to have a strong, supportive back band. 이건 그냥 playboats 중요하지만, 강 카약을 실행되지도 있기 때문에 귀하의 균형 잡기에서 귀하의 카약의 안정성과 선미 보관할 수 있고 당신 똑딱 도움이 될 것입니다. 확실히 강한, 다시 밴드를 지원해야한다. Having a good back band that keeps the body in a forward position is especially important for women, because they often find themselves being thrown backwards. 그들은 종종 자신을 찾을 수 있기 때문에 거꾸로 던져되고 그 자리에 시체가 앞으로 계속 좋은 허리 밴드가 특히 여성을 위해 중요하다. Be sure that your back band is snug and supportive. If your hips are uncomfortable and your feet are falling asleep a lot in your kayak be kind to your body and take out some of your hip padding. 아늑한이며 그 뒤로 밴드 지원이 있어야합니다. 경우 엉덩이와 불편 발을 자고하여 카약에서 귀하의 시체를 일종 많이 떨어지고있다 그리고 당신의 엉덩이에 패딩의 일부를 꺼내. In general, women have fuller hips than men and that means that some of us don't need a lot of hip padding, if any at all. 일반적으로 여자가 남자보다 훨씬 풍성하고 그 일부가 우리의 엉덩이, 허리 패딩의 모든 경우가 많이 필요가 없다는 뜻이다. That's ok. 그건 괜찮 아요. You can still fit snugly in your kayak without a lot of hip padding. Personally, I don't use a lot of padding for my hips so I make sure that I have a lot of foot foam or move my bulkhead closer to my seat which helps my knees stay in place under the thigh braces. 당신은 여전히 귀하의 카약에 엉덩이에 패딩의 석판을 많이하지 않고도 들어갈 수있다. 개인적으로, 난 내 엉덩이에 대한 그러니 난 발 거품의 여지 또는 가까이 내 자리를 내 칸막이가 많이 움직이지 않도록 패딩을 사용하지 않으면 내 무릎 장소에 허벅지 아래에 머물 수 있도록 치아 교정기. Your kayak should fit like a glove, but it should also be comfortable. "Believe in yourself. Know that you can, and you will succeed!" 귀하의 카약 장갑처럼 적응해야하지만 그것도 편안하게해야한다. "자신에 대한 믿음. 그럴 수 있는지 알아야, 당신은 성공할 것이다!" (Ruth Gordon) (루스 고든) Tags: 태그 :
|