Search our Articles Pesquisa nossos artigos

Titles Títulos
Titles & descriptions Títulos & descrições

 

Fall Foliage Scenic Drive - Lakes and Leaves Maine Queda folhagem Scenic Drive - Lagos e folhas Maine
Fall Foliage in New England offers some of the best leaf peeping anywhere in the world. Folhagem queda na Nova Inglaterra oferece algumas das melhores folha peeping em qualquer lugar do mundo. Scenic driv... Scenic DRIV ...

Hello from Rochester: A Discovery of Its Architectural Jewels Olá de Rochester: A descoberta das suas jóias arquitectónicas
Rochester is the 3-rd largest city in New York State with a total metropolitan population of just ov... Rochester é o 3-rd maior cidade de Nova York Estado com uma população total metropolitana de apenas ov ...

Spain´s Beaches - You´re Spoilt For Choice Praias da Espanha - Vocês estão estragados Para Choice
Spain´s great success as a top tourist destination was founded on its beautiful beaches. Espanha é um grande sucesso como destino turístico superior foi fundada em suas belas praias. So, what m... Então, o que m. ..

 

Tent and Outdoor Gear Care and Repair Tenda e arte de cuidado e reparo ao ar livre



Author: William TheCampingGuide Autor: William TheCampingGuide

Article source: http://www.thecampingguide.com/ . Artigo fonte: http://www.thecampingguide.com/. Used with author's permission. Usado com permissão do autor.

TENT CARE TENDA CARE

You should seal all floor seams and those seams on the rainfly. Você deve selar todos andar juntas e as costuras sobre a rainfly. This will make the tent waterproof. Isto vai fazer com que a tenda à prova d'água. If the manufacturer already taped the seams, get some seam sealer anyway and seal the corners. Se o fabricante já gravou as costuras, obter algumas costuras selador qualquer maneira e selar os cantos. Better to be safe than sorry. É melhor prevenir do que remediar.

Always use a ground sheet with your tent. Always utilizar um terreno com sua folha de tenda. This will cut down on the wear and tear of your tent floor. Isso irá reduzir o tempo de o desgaste de sua tendas chão. Rocks are sharper than you think and over time will push right through that nylon. Rochas são mais acentuada do que você pensa e com o tempo vai empurrar esse direito através de nailon. If you do not buy a ground sheet made specifically for your tent, buy a plastic sheet and cut it slightly smaller than the dimensions of your floor. Se você não comprar um terreno folha feitos especificamente para a sua tenda, comprar uma folha de plástico e cortá-la ligeiramente menor do que as dimensões do seu piso. This will keep water from accumulating between the sheet and the tent floor. Isso irá manter a acumulação de água entre a folha eo piso da barraca.

Always store your tent DRY. Always armazenar sua tenda SECO. If it gets wet on your trip, don't worry. Se ela se molhar sobre sua viagem, não se preocupe. Set it up when you get home and it will dry in about 30 minutes. Configurá-lo quando chegar em casa e ela vai secar em cerca de 30 minutos. If you store it wet, mildew will accumulate in the nylon and destroy the material. Se você armazená-lo molhado, míldio irá acumular-se no nylon e destruir o material. There is no way to stop mildew after it is there. Não há nenhuma maneira de parar de míldio depois que ela está lá. Always store your tent DRY. Always armazenar sua tenda SECO.

Store your tent in a relatively cool place. Armazene suas tendas em um lugar relativamente fresco. If you leave it in a hot room or car the sealed seams will delaminate causing the tent to lose its waterproofness. Se você deixá-la em uma sala quente ou o carro vai costuras seladas haja causando a tenda a perder a sua impermeabilidade.

FABRIC MAINTENANCE MANUTENÇÃO DE ROUPAS

A durable water-repellent (DWR) finish is applied to the outermost surface of waterproof/breathable clothing and equipment during manufacture. Um durável à prova d'água (DWR) acabamento é aplicado à superfície dos impermeabilizada ultraperiféricas / respirável vestuário e equipamentos durante a fabricação. It prevents the fabric from absorbing moisture by making water bead up and roll off while minimizing condensation within the garment and maximizing breathability. Isso impede que o tecido de humidades absorver água, tornando-se bead and roll off, enquanto minimizando condensação dentro do vestuário e maximizando breathability. This finish is not permanent and must be maintained to optimize performance. Este acabamento não é permanente e deve ser mantida para otimizar o desempenho.

Clean the fabric. Limpe o tecido. Dirt attracts water, so clean the fabric with Nikwax Tech Wash non-detergent cleaner. Sujeira atrai água, assim limpar o tecido Nikwax Tech Lavar com detergente não-limpo. Detergents can leave water-attractive residues that don't rinse out. Os detergentes podem deixar resíduos água-atrativos que não enxaguar para fora. They also contain agents that can wash away water-repellent treatments. Eles também podem conter agentes que te tire à prova d'água tratamentos. Never use liquid detergents or fabric softeners. Nunca utilize detergentes líquidos ou tecido amaciadores.

Restore durable water repellency. Restauração duráveis repelência água. Washing and using fabrics can make them begin to absorb water or "wet out". Lavagem e usando tecidos pode torná-los começam a absorver água ou de "wet-out". Nikwax TX-Direct completely restores durable water repellency and will last several washings without re-applying after every wash like other treatments. Nikwax TX-Direct completamente restaura duráveis repelência água e vai durar várias lavagens sem voltar a aplicar depois de cada lavagem como outros tratamentos.

Keep the fabric clean. Manter o tecido limpo. Once treated, keep the fabric clean with Nikwax Tech Wash to maximize performance and extend the life of the fabric's new water-repellent finish. Uma vez tratada, a manter o tecido limpo com Nikwax Tech Wash para maximizar o desempenho e prolongar a vida do tecido do terminar de novo à prova d'água.

BOOT CARE BOOT CARE

The less water absorbed by leather, the longer it will last and the more comfortable you will be. A menos água absorvida pela pele, quanto mais tempo ela irá durar mais confortável e ao ser-lhe-á. Once wet, it stretches and weakens-shrinking and becoming brittle as it dries. Uma vez molhado que estica e encolhe e enfraquece-se tornando tão frágil que secam. Leather is skin without natural occurring lubricants and protectants of living skin, making it essential to keep it clean and add waterproofing and conditioners to maintain it. Couro é natural que ocorram sem pele e lubrificantes protectants de vida da pele, tornando-se essencial para mantê-lo limpo e adicionar impermeabilizantes e condicionadores para mantê-la.

Rinse off mud and dirt with plain fresh water, using a nylon brush if necessary. Rinse off lama e sujeira com planície de água doce, utilizando uma escova nylon, se necessário. Small particles of dirt can work their way into the fibers of the leather causing it to dry out and break down. Pequenas partículas de sujeira podem trabalhar em sua maneira as fibras do couro causando-lo para fora e seco reparte-se.

Use a Nikwax waterproofing treatment of ours to protect and preserve the leather. Use um tratamento de impermeabilização Nikwax nosso para proteger e preservar o couro. If using a water-based treatment, (Aqueous Wax Leather Waterproofing, Nubuck and Suede, Fabric and Leather or Leather Cleaner and Conditioner) apply immediately after washing off boots with water. Se utilizar um tratamento à base de água, (Aquoso Wax Couro Impermeabilização, Nubuck e camurça, tecido e couro ou couro Cleaner e condicionador) aplicar imediatamente após a lavagem com água fora botas. Wait until leather is dry before applying Nikwax Waterproofing Wax for Leather or Liquid Nikwax. Aguarde até o couro está seca antes de aplicar Nikwax Impermeabilização de couro ou de Cera Líquida Nikwax.

Put in a warm, but not hot place to dry out. Coloque em um ambiente aconchegante, mas não lugar quente para secar. Excessive heat damages footwear. Calor excessivo danos calçado. To help dry a boot that is filled with water or thoroughly soaked, stuff it with newspaper. Para ajudar a secar um arranque que é preenchido com água ou completamente encharcado, coisas com ele jornal. Replace wet newspaper with dry, and repeat until boot is dry. Substituir jornal molhado com a seca, e repetir até que inicialização está seca.

WATERPROOFING

--Boots - Boots are made of leather because it is comfortable, supportive, naturally water-repellent, and breathable. - Botas - Botas são feitas de couro porque é confortável, apoiam, naturalmente à prova d'água, e respirável. The less water absorbed by leather, the longer it will last and the more comfortable you will be. A menos água absorvida pela pele, quanto mais tempo ela irá durar mais confortável e ao ser-lhe-á. Once wet it stretches and weakens, shrinking and becoming brittle as it dries. Uma vez molhado ele estica e enfraquece, encolhendo e tornando-se quebradiços, uma vez que secam. Here are a few simple suggestions to keep boots performing at their best for years to come. Aqui ficam algumas sugestões simples para manter a bota no seu melhor desempenho para os próximos anos.

CLEANING: LIMPEZA:

The first step to boot maintenance is regular cleaning. O primeiro passo ao iniciar a manutenção é a limpeza periódica. Small particles of dirt can work their way into the fibres of the leather causing it to dry out and break down. Pequenas partículas de sujeira podem trabalhar em sua maneira as fibras do couro causando-lo para fora e seco reparte-se. After use rinse off mud and dirt with tap water. Após o uso off lama e sujeira enxaguar com água da torneira. To remove oil-based dirt, excess wax and stubborn grime that will not be cleaned by plain water use NIKWAX Footwear Cleaning Gel and a nylon brush. Para remover o óleo à base de sujeira, o excesso de cera e sujeira teimosa que não serão limpos pelo simples uso da água NIKWAX Calçado Limpeza Gel nylon e um pincel. Be sure to clean the linings of your boots with a warm damp cloth after each use as well. Certifique-se de limpar as botas do seu revestimento com um pano úmido quente após cada utilização, também. Salt from perspiration can pass into the lining rapidly destroying the leather making it dry and cracked. Sal de suor pode passar para o revestimento de couro rapidamente destruindo a torná-lo seco e rachado.

RESTORE or ADD WATER-REPELLENCY: This is important not just to keep your feet dry, but will keep boots cleaner and maintain the leather's suppleness for improved durability. RESTABELECER ou adicionar água-repelência: Isto é importante não apenas para manter os pés secos, mas irá manter limpas e manter as botas de couro para melhorar a durabilidade da maleabilidade. After cleaning boots with water, apply the appropriate NIKWAX waterproofing treatment to the entire boot, paying special attention the stitching and hardware (anywhere the leather has been punctured) to ensure complete protection from the elements. Após a limpeza botas com água, aplicar o tratamento adequado NIKWAX impermeabilização de toda a arrancar, dando especial atenção à costura e hardware (em qualquer lugar do couro foi perfurada) a assegurar a completa proteção contra os elementos. Reapply as necessary or after use in severe conditions. Reaplicar conforme necessário ou após a sua utilização em condições severas. For best results let boots dry for 24 hours before use. Para melhores resultados, deixe secar botas durante 24 horas antes do uso.

DRYING: Start by removing the laces and insoles. SECAGEM: Iniciar, removendo os atacadores e palmilhas. Dry boots slowly at room temperature. Seca botas lentamente, à temperatura ambiente. Do not expose boots to a direct heat source. Não exponha botas para uma fonte de calor directo. Excessive heat can cause irreversible damage to the leather and is harmful to the adhesives used in boot construction. Calor excessivo pode provocar danos irreversíveis à pele e é prejudicial para os adesivos usados na construção boot. To help dry a boot that has been filled with water or is thoroughly soaked, we recommend stuffing it with newspaper. Para ajudar a iniciar uma seca que tem sido preenchido com água ou é completamente encharcado, recomendamos enchendo-a com jornal. Replace wet newspaper and repeat until boot is dry. Substituir jornal molhado e repetir até que inicialização está seca. CONDITIONING: Conditioning boots can reduce the break-in time for new boots or revive old dried out boots. CONDICIONADO: Condicionamento botas pode reduzir o tempo no-break para novas botas ou reviver antigas secas fora botas. We suggest using NIKWAX Liquid Conditioner for leather, a few times a year or as needed. Sugerimos usar NIKWAX Liquid Condicionador de couro, uma ou poucas vezes por ano, conforme necessário.

--Sleeping Bags - Nikwax non-detergent soaps clean without harming water-repellency and help to restore the bag's loft. - Sacos - Nikwax não-detergente sabão limpa sem prejudicar repelência à água e ajudar a restaurar o saco do sótão. Nikwax waterproofing treatments are made from breathable elastic water-repellent elastomer called TX.10 that bonds to the fibers of the fabric and fill material. Nikwax impermeabilização tratamentos são feitos a partir respirável elástica à prova d'água chamado elastômero TX.10 obrigações a que as fibras do tecido e preencha material. Treating sleeping bags with Nikwax makes them less susceptible to humidity and allows them to stay drier longer. Tratar dormindo sacos Nikwax com os torna menos sensíveis à umidade e permite-lhes mais tempo para ficar seco.

Down-Filled Sleeping Bags - Clean with Nikwax Down Wash, waterproof both down and shell fabric with Nikwax Downproof Wash-In, for Waterproof/Breathable outer shell fabrics - Waterproof outer shell fabric only with Nikwax TX-Direct Spray-On. Down-Filled Sleeping Bags - Limpe com Nikwax Down Wash, ambos à prova d'água para baixo e com casca tecido Nikwax Downproof Lava-In, para Waterproof / respirável casca exterior tecidos - Waterproof casca exterior tecido apenas com Nikwax TX-Direct Spray-On.

Synthetic-Filled Sleeping Bags - Clean with Nikwax Tech Wash, waterproof both insulation and shell fabric with Nikwax Polarproof Wash-In ,for Waterproof/Breathable outer shell fabrics - Waterproof outer shell fabric only with Nikwax TX-Direct Spray-On. Sintética-Filled Sleeping Bags - Limpe com Nikwax Tech Wash, ambos à prova d'água e reservatório de isolamento com tecido Nikwax Polarproof Lava-In, para Waterproof / respirável casca exterior tecidos - Waterproof casca exterior tecido apenas com Nikwax TX-Direct Spray-On.

1) Use In A Front Loading Washing Machine for best results. 1) Usar Em Uma máquina de lavar roupa de carregamento frontal para obter os melhores resultados. Machine application provides an even distribution of the active ingredients. Máquina aplicativo fornece uma distribuição uniforme dos ingredientes ativos. Use a large capacity (30 or 50 lb. load) commercial, front load machine. Use uma grande capacidade (30 ou 50 lb de carga) comercial, frente carga máquina. Top loading machines can cause damage to the bag. Top máquinas de carregamento pode causar danos ao saco. Set water Temperature to WARM. Definir a temperatura da água quente.

2) Pre-Wash with the appropriate Nikwax non-detergent soap to remove dirt, water-attracting detergent residue and contaminants. 2) Pré-Lavar com a devida Nikwax não-sabão detergente para retirar o lixo, captação de água e detergente de resíduos contaminantes. Rinse the bag thoroughly. Lavar o saco cuidadosamente. Apply the appropriate Nikwax waterproofing treatment to the clean, wet bag. Aplicar o tratamento adequado Nikwax impermeabilizantes para a limpo, molhado saco.

3) Add The Water-Repellent Treatment to the wash cycle soap dispenser after loading the bag into the machine (do not add to the pre-wash soap dispenser). 3) A acrescentar à prova d'água para a lavagem Tratamento ciclo dispensador de sabão depois de carregar a mala na máquina (não contribuam para aumentar a pré-lavagem dispensador de sabão).

4) Tumble Dry the bag at the heat recommended on the CARE TAG. 4) tombará Secar o saco no calor recomendado sobre a CARE GTA. Large bags will require several hours of tumble drying. Grandes sacos vai exigir várias horas de secagem cambalhota. Make sure the bag is completely dry before storing. Certifique-se que a bolsa está completamente seca antes de armazenar. TECH TIP Use of a sleeping bag liner will help keep your bag clean. DICA TECH Uso de um saco de dormir forro irá ajudar a manter limpa a sua mala. Make sure that your bag is thoroughly dry before storing in a loosely packed oversized stuff sack or sleeping bag storage sack. Certifique-se de que sua mala está completamente seca antes de armazenar um vagamente embalados em sacos de coisas superdimensionada saco de dormir ou sacos de armazenamento.

Special consideration for sleeping bags with waterproof/breathable shells: Apply Nikwax TX-Direct Spray-On according to the directions on the bottle if all you want to do is add repellency to a bag that has a waterproof/breathable shell. Consideração especial para sacos-cama com capa impermeável / respirável conchas: Aplique Nikwax TX-Direct Spray-On, de acordo com as indicações sobre se todos o frasco que você quer fazer é adicionar uma repelência para que tenha um saco impermeável / shell respirável. Downproof and Polarproof can be used on bags with waterproof/breathable shell fabric, although they will slightly reduce breathability. Downproof e Polarproof pode ser usado em sacos com impermeável / shell tecido respirável, embora elas irão reduzir ligeiramente breathability.

--Tents - Tendas

1) Clean by sponging off the tent or pack with a solution of Nikwax Tech Wash and water to remove any dirt. 1) Limpe por compressas fora da tenda ou mochila com uma solução de Nikwax Tech Lavar com água e remova qualquer sujeira. ( Note: do not wash the tent in a washing machine.) You may also spray the tent with water to remove dirt or soap. (Nota: não lavar a tenda em uma máquina de lavar roupa.) Poderá também a tenda spray com água para retirar o lixo ou sabão.

2) Treat by applying Nikwax Texnik while the fabric is still damp, spray or apply with a brush generously and evenly on the uncoated side of the fabric. 2) Tratar através da aplicação Nikwax Texnik enquanto que o tecido está ainda úmido, spray ou aplicar com generosidade e com um pincel uniformemente sobre o lado do tecido não revestido. Check carefully to make sure no areas of the fabric have been missed. Verifique cuidadosamente para certificar-se de nenhuma área do tecido, foram atendidas. Wipe up runs with a damp cloth. Limpe o corre com um pano húmido. Allow to soak into cloth for 5 minutes and then wipe all excess (drips, runs, puddles) away with a damp cloth. Deixar na água em pano de 5 minutos e depois limpe todas excesso (escorra, corre, poças) viajou com um pano húmido. (Note: Failure to do so may leave a white residue) Apply a second coat to areas of high traffic or abrasion (such as tent floors or pack bottoms), following the instructions above. (Nota: Se não o fizer, pode deixar um resíduo branco) Aplicar um segundo casaco para áreas de alto tráfego ou abrasão (como a tenda andares ou pack bottoms), seguindo as instruções acima. Allow the first coat to dry before applying the second, rewet the fabric before applying so that it is damp to the touch. Permitir que o primeiro casaco para secar antes de aplicar a segunda, rewet o tecido antes de aplicar a fim de que ela é úmido ao toque.

3) Maintain after treating by sponging it off with a solution of Nikwax Tech Wash and water. 3) Manter após tratando-o desligado por compressas com uma solução de água e Nikwax Tech Wash. Single Wall Tents and Bivy Sacks Único parede tendas e sacos Bivy

1) Clean by sponging off the tent or bivy with a solution of Nikwax Tech Wash and water to remove any dirt. 1) Limpe por compressas ou fora da tenda bivy com uma solução de Nikwax Tech Lavar com água e remova qualquer sujeira. ( Note: do not wash in a washing machine.) You may also spray with water to remove dirt or soap, rinse thorougly. (Nota: não se lavar em uma máquina de lavar roupa.) Pode também spray com água para retirar o lixo ou sabão, enxágüe thorougly.

2) Treat by applying Nikwax TX Direct Spray-On while the fabric is still damp, spray generously and evenly on the outer side of the fabric, rub into the fabric with a damp cloth to ensure even distribution. 2) Tratar Nikwax TX Direct, aplicando-Em pulverizadoras enquanto o tecido ainda está úmido, spray generosamente e uniformemente sobre a face exterior do tecido, esfregue no tecido com um pano úmido para garantir a distribuição uniforme. CHECK CAREFULLY to make sure no areas of the fabric have been missed. Verifique cuidadosamente para certificar-se de nenhuma área do tecido, foram atendidas. Allow to soak into cloth for 5 minutes and then wipe all excess (drips, runs, puddles) away with a damp cloth. Deixar na água em pano de 5 minutos e depois limpe todas excesso (escorra, corre, poças) viajou com um pano húmido. Wipe away drips, runs or puddles 15 minutes later. Enxugará escorra, poças ou executa 15 minutos depois. (Note: Failure to do so may leave a white residue) Tent floors or bottoms that are not made with waterproof/breathable fabrics should be treated with Nikwax Texnik. (Nota: Se não o fizer, pode deixar um resíduo branco) Tenda andares bottoms ou que não são feitas com impermeável / respirável tecidos devem ser tratados com Nikwax Texnik. Follow the same instructions as for above. Siga as mesmas instruções que para cima. Apply a second coat to areas of high traffic or abrasion. Aplique uma segunda casaco para áreas de alto tráfego ou abrasão. Allow the first coat to dry before applying the second, rewet the fabric before applying so that it is damp to the touch. Permitir que o primeiro casaco para secar antes de aplicar a segunda, rewet o tecido antes de aplicar a fim de que ela é úmido ao toque.

3) Maintain after treating by sponging it off with a solution of Nikwax Tech Wash and water followed by a thorough rinse with water. 3) Manter após tratando-o desligado por compressas com uma solução de água e Nikwax Tech Wash seguido por um profundo enxaguar com água.

--Outerwear - Exterior

A durable water-repellent (DWR) finish is applied to the outermost surface of waterproof/breathable clothing and equipment during manufacture. Um durável à prova d'água (DWR) acabamento é aplicado à superfície dos impermeabilizada ultraperiféricas / respirável vestuário e equipamentos durante a fabricação. It prevents the fabric from absorbing moisture by making water bead up and roll off. Isso impede que o tecido de humidades absorver água, tornando-se bead and roll off. This minimizes condensation forming within and maximizes breathability. Isto minimiza formar condensação dentro e maximiza breathability. The DWR finish is not permanent and needs to be maintained to optimize performance. A terminar DWR não é permanente e deve ser mantida para otimizar o desempenho. Safe for use on Gore-Tex®, Sympatex®, Entrant®, Ultrex®, TriplePoint® and all liner and shell fabrics. Seguro para uso em Gore-Tex ®, Sympatex ®, Entrant ®, Ultrex ®, TriplePoint ® e todos os tecidos shell e liner.

1) Clean with Nikwax Tech Wash. Dirt will attract water and reduce the beading-up of droplets on the fabric's surface. 1) Limpe com Nikwax Tech Wash Dirt irá atrair água e reduzir a beading-up de gotículas sobre a superfície do tecido. Wash the garment in Nikwax Tech Wash non-detergent soap. Lavar a roupa em Nikwax Tech Wash não-sabão detergente. Detergents can leave water-attractive residues that will not rinse out. Os detergentes podem deixar resíduos água-atrativos que não vai enxaguar para fora. They also contain agents that can wash away water-repellent treatments. Eles também podem conter agentes que te tire à prova d'água tratamentos. Never use liquid detergents or fabric softeners. Nunca utilize detergentes líquidos ou tecido amaciadores.

2) Treat to restore durable water-repellency with Nikwax TX-Direct. 2) Tratar a restaurar repelência à água durável com Nikwax TX-Direct. Washing and using fabrics can make them begin to absorb water or "wet out". Lavagem e usando tecidos pode torná-los começam a absorver água ou de "wet-out". Nikwax TX-Direct completely restores surface water-repellency which enhances breathability. Nikwax TX-Direct restaura completamente superficial que aumenta a repelência à água breathability. Nikwax TX-Direct lasts several washings and does not need to be reapplied after every wash like other treatments. Nikwax TX-Direct dura várias lavagens e não precisa ser reaplicado após cada lavagem como outros tratamentos. TX-Direct is available in both wash-in and spray-on versions. TX-Direct está disponível em duas lavam-nas e spray-on versões.

3) Maintain by cleaning the fabric with Nikwax Tech Wash. Once treated, keep the fabric clean with Nikwax Tech Wash to maximize performance and extend the life of the fabric's new water-repellent finish. 3) Manter a limpeza por tecido com Nikwax Tech Wash Uma vez tratada, a manter o tecido limpo com Nikwax Tech Wash para maximizar o desempenho e prolongar a vida do tecido do terminar de novo à prova d'água.

--Fleece and Insulated Garments - Velocino isoladora e Vestuário

Even though synthetic insulating fibers naturally absorb little moisture they can hold substantial liquid within the structure of the knit or weave. Apesar de fibras sintéticas isolantes naturalmente absorvem pouca umidade que elas possam reter líquidos substanciais na estrutura do tricô ou tecelagem. This significantly reduces the thermal insulating qualities of the garment. Isto reduz significativamente as qualidades de isolamento térmico do vestuário. With proper cleaning and the addition of Nikwax Polarproof you can improve the performance of your insulated clothing-especially in wet or humid conditions. Com a devida limpeza e da adição de Nikwax Polarproof você pode melhorar o desempenho do seu isolamento, sobretudo em roupas molhadas ou úmidos. Stay drier, warmer and be more comfortable. Fique seco, quente e é mais confortável. Nikwax treatments will not affect the look, feel or breathability of the item. Nikwax tratamentos não afetarão o olhar, sentir ou breathability do item. Ideal for use on PolarTec®, Synchilla®, Chinella®, Thinsulate®, LiteLoft®, Primaloft®, Polarguard/ PolarguardHV® and Hollofill®. Ideal para uso em Polartec ®, Synchilla ®, Chinella ®, Thinsulate ®, LiteLoft ®, Primaloft ®, Polarguard / PolarguardHV ® e Hollofill ®.

1) Clean the fabric with Nikwax Tech Wash. Dirt will attract water and reduce the beading-up of droplets on the fabric's surface. 1) Limpe o tecido com Nikwax Tech Wash Dirt irá atrair água e reduzir a beading-up de gotículas sobre a superfície do tecido. Wash the garment in Nikwax Tech Wash non-detergent soap. Lavar a roupa em Nikwax Tech Wash não-sabão detergente. Detergents can leave water-attractive residues that will not rinse out. Os detergentes podem deixar resíduos água-atrativos que não vai enxaguar para fora. They also contain agents that can wash away water-repellent treatments. Eles também podem conter agentes que te tire à prova d'água tratamentos. Never use liquid detergents or fabric softeners. Nunca utilize detergentes líquidos ou tecido amaciadores.

2) Treat to add durable water-repellency with Nikwax Polarproof. 2) Tratar a acrescentar repelência à água durável com Nikwax Polarproof. Nikwax Polarproof adds surface water-repellency which reduces water-absorption, minimizes weight gains and maintains insulating properties. Nikwax Polarproof repelência à água superfície adiciona o que reduz a absorção de água, minimizando os ganhos em peso e mantém propriedades isolantes. Nikwax Polarproof lasts several washings and does not need to be reapplied after every wash like other treatments. Nikwax Polarproof dura várias lavagens e não precisa ser reaplicado após cada lavagem como outros tratamentos. Polarproof is an easy-to-use wash-in treatment. Polarproof é um fácil de usar-lavagem em tratamento.

3) Maintain by cleaning the fabric with Nikwax Tech Wash. Once treated, keep the fabric clean with Nikwax Tech Wash to maximize performance and extend the life of the fabric's new water-repellent finish. 3) Manter a limpeza por tecido com Nikwax Tech Wash Uma vez tratada, a manter o tecido limpo com Nikwax Tech Wash para maximizar o desempenho e prolongar a vida do tecido do terminar de novo à prova d'água.

--Down Garments - Vestuário Down

Down is an amazing natural fiber that has an unbeatable warmth to weight ratio. Down é uma fibra natural incrível que tenha um peso inferior a cordialidade imbatível. It's compressible, resilient and very long lasting if properly maintained. É compressível, resistente e muito longa duração se adequadamente mantida. The major drawback of using down-filled clothing is it's inability to retain loft and insulate when wet. A grande desvantagem do uso de baixo-cheia de roupas, é a incapacidade de manter loft e isolar quando molhadas. To optimize the performance of your down-filled garments: 1) clean it regularly and, 2) add the appropriate Nikwax water-repellent finish. Para otimizar o desempenho do seu baixo cheio de roupas: 1) limpe-o regularmente e, 2) a adicionar Nikwax adequado à prova d'água acabar. When machine washing always use a front load machine-top loading agitator machines can damage the garment. Ao usar uma máquina lavar semper frente carga de máquina-top carregamento agitador máquinas podem danificar a peça de vestuário.

1) Clean with Nikwax Down Wash. Dirt and body oils will contaminate the down causing it to clump together and loose loft. 1) Limpe com Nikwax Down Wash. Sujeira e óleos vão contaminar o corpo para baixo fazendo-a agregam e solto loft. Dirt also attracts water and reduces the beading-up of droplets on the fabric's surface. Sujeira também atrai água e reduz a beading-up de gotículas sobre a superfície do tecido. Wash the garment in Nikwax Down Wash non-detergent soap. Lavar a roupa em Nikwax Down Lavar não-sabão detergente. Detergents can leave water-attractive residues that will not rinse out. Os detergentes podem deixar resíduos água-atrativos que não vai enxaguar para fora. They also contain agents that can wash away the natural oils of the down. Eles também podem conter agentes que te tire os óleos naturais do baixo. Never use liquid detergents or fabric softeners. Nunca utilize detergentes líquidos ou tecido amaciadores.

2) Treat to add water-repellency with Nikwax Down Proof. 2) Tratar a acrescentar repelência à água com Nikwax Down Proof. The performance of down-filled garments in wet or humid conditions will be enhanced by applying the appropriate Nikwax treatment. O desempenho dos enchidos down-vestuário no molhado ou úmidos será reforçada mediante a aplicação do tratamento adequado Nikwax. To add water-repellency to the whole garment--shell, down and inner lining--use Nikwax Down Proof. Para adicionar repelência à água a toda a peça - concha, forro interior e para baixo - use Nikwax Down Proof. Nikwax Down Proof is a wash-in product that will treat the whole garment with a durable water repellency (DWR) that does not affect breathability, look or feel. Nikwax Down Prova-se uma lavagem no produto que irá tratar toda a peça com uma durável repelência água (DWR), que não afecta breathability, olhar ou sentir. Note: If your down garment incorporates a waterproof breathable shell fabric, you should use Nikwax TX-Direct Spray-On. Nota: Se o seu vestido para baixo incorpora um tecido impermeável respirável shell, você deve usar Nikwax TX-Direct Spray-On. Nikwax TX-Direct lasts several washings and does not need to be reapplied after every wash. Nikwax TX-Direct dura várias lavagens e não precisa ser reaplicado após cada lavagem. TX-Direct Spray-On should be used on these garments when you do not want to treat the down itself. TX-Direct Spray-On deve ser usado sobre estas peças, quando você não quiser tratar a si mesmo para baixo. Independent lab tests indicated that Nikwax Down Proof could slightly reduce the breathability when used on a fabric with a microporous laminate or coating. Independente exames laboratoriais indicaram que a Prova Abaixo Nikwax poderia reduzir ligeiramente o breathability quando usado em um tecido microperfurado com um laminado ou revestimento. However, the reduction was so slight that is would not be noticeable in the field. No entanto, a redução foi tão discreto que se não seria perceptível no campo. If a slight loss of breathability is a concern, use TX-Direct Spray-On. Se uma ligeira perda de breathability é uma preocupação, uso direto Spray-TX-Ligar.

3) Maintain by cleaning with Nikwax Down Wash. Keep the item clean with Nikwax Down Wash to maximize thermal properties of the down and extend the life of the garment. 3) Manter pela limpeza com Nikwax Down Wash. Mantenha limpas com o item Nikwax Down Wash para maximizar as propriedades térmicas do baixo e estender a vida útil da peça.

- Outerwear Endorsements for Nikwax Products: Boulder Gear, Burton, Degre 7, Granite Gear, Kokatat, Marmot, Moonstone, Mountain Hardwear, Ned Limbo Phd, Obermeyer, Outdoor Research, Pacific Trail, Rail Riders, Schoffel, Sequel, Sierra Designs, Solstice, Spyder, The North Face, WL Gore. - Endossos exterior para Nikwax Produtos: Boulder Gear, Burton, Degré 7, Granito Gear, Kokatat, Marmot, Moonstone, Mountain Hardwear, Ned Limbo Phd, Obermeyer, Salão de Investigação, Trilha do Pacífico, Rail Riders, SCHÖFFEL, Sequel, Serra Designs, Solstice , Aranha, The North Face, WL Gore.

WATER FILTER CARE Filtro de água cuidados

Keep Your Water Filter Flowing Mantenha o seu filtro de água flui

Most people often overlook cleaning their filter after a trip and before storage. A maioria das pessoas frequentemente ignoram as suas filtro de limpeza depois de uma viagem e antes do armazenamento. You can triple or quadruple the life of your filter if it is cleaned properly. Você pode triplicar ou quadruplicar o filtro de sua vida se for devidamente limpos. Most filters come with extensive cleaning/maintenance instructions, which you should follow closely. A maioria dos filtros vêm com extensa limpeza / manutenção importantes, que você deve seguir de perto. Here's a list of procedures that will increase your filter's performance greatly. Aqui está uma lista de procedimentos que irá aumentar grandemente o desempenho do seu filtro.

Backwash a Filter Uma corrente de filtro

When output starts to slow, detach the intake hose and attach it to the filter outlet. Quando começa a saída lenta, retirar a ingestão mangueira e anexá-lo ao filtro de saída. Pumping will send a "backwash" of clean water through the filter, loosening some of the accumulated gunk. Bombeamento irá enviar uma "corrente" de água limpa através do filtro, soltando algumas das acumulado lamaçal. After backwashing or before storage, the filter element must usually be sanitized with a diluted bleach solution. Após backwashing ou antes do armazenamento, o elemento filtrante deve normalmente ser desinfectada com lixívia diluída uma solução.

Scrub a ceramic element Esfrega um elemento de cerâmica

This means removing and wiping off the ceramic cylinder. Isto significa limpando e eliminando ao largo da cerâmica cilindro. If the water flow has slowed, scrub the cylinder with a toothbrush to restore normal output. Se o fluxo de água se tenha abrandado, esfrega o cilindro com uma escova de dentes para restabelecer a produção normal. Some ceramic elements contain silver to limit the growth of bacteria, fungi, and algae within the filter, which keeps you from having to sanitize it after cleaning. Alguns elementos cerâmicos contêm prata para limitar o crescimento de bactérias, fungos, algas e dentro do filtro, que mantém você tenha de sanear ele após a limpeza. Note, however, that the silver isn't intended as a water treatment by itself. Nota, contudo, que a prata não é concebida como um tratamento da água, por si só.

Clean the surface filter Limpe a superfície filtro

This means removing the filter membrane and scraping or brushing it clean. Isso significa eliminar o filtro de membrana e raspagem ou escovando-lo limpo. Most people replace their membrane when it turns gray. A maioria das pessoas quando ele substituir os seus gira membrana cinza. After removing the membrane, you must sanitize it with a bleach solution or by boiling. Após a remoção da membrana, é necessário sanear-lo com uma solução desinfectante ou por ebulição.

Start with the cleanest water you can Comece com a água limpa é possível

Try and not make your filter work harder than need be. Experimente e não fazer seu trabalho mais difícil do filtro de necessidade. Use pools rather than large currents, because they stir up sand and debris. Use piscinas em vez de grandes correntes, porque eles atiçar areia e detritos. Always hold the intake hose above ground so you won't suck up any mud, muck, or leaves. Always segurar a mangueira ingestão acima do solo, para que você não vai sugar até qualquer lama, sujeira, ou folhas.

Let water settle Deixe água liquidar

Dip up a container of water and set it aside to let the suspended solids settle out. Dip-se um recipiente de água e defini-lo de lado para deixar os sólidos suspensos resolver fora. A few hours will help, but leaving water to settle overnight is best. Há poucas horas vai ajudar, mas deixando água para liquidar overnight é melhor.

Copyright © http://www.TheCampingGuide.com 2003 Copyright © http://www.TheCampingGuide.com 2003

Original article @ http://www.thecampingguide.com/articles/GEAR/Gear-Care-and-Repair.asp Artigo original @ http://www.thecampingguide.com/articles/GEAR/Gear-Care-and-Repair.asp


Tags:



English translation German translation - Deutsche Übersetzung French translation - Traduction française Italian translation - Traduzione italiana Spanish translation - Traducción española Portuguese translation - Tradução portuguese Chinese translation - 中国翻译 Japanese translation - 日本翻訳 Korean translation - 한국 번역 Arabic translation - الترجمه العربيه
Copyright © 2007 outdoors-life.info Copyright © 2007 exterior-life.info