Search our Articles Pesquisa nossos artigos

Titles Títulos
Titles & descriptions Títulos & descrições

 

Viewpoints on Whale Watching in Hermanus! Pontos de vista sobre Whale Watching nas Caldas da Rainha!
If you're looking to spot a whale, the first few things you'll hear people say is: Se você estiver olhando para manchar uma baleia, as primeiras coisas que você vai ouvir as pessoas dizem é:

How to Catch a Ton of Yellow Perch Como se pega uma Tonelada de Yellow Perca
Yellow Perch are a very easy fish to catch one you have located them. Perca amarela são muito fáceis de apanhar um peixe que você localiza-los. The key concept in perch fishi... O conceito-chave no poleiro fishi ...

Choosing The Right Horse For Calf Roping Escolhendo a direita cavalo rope de vitelo
When it comes to weekends at the rodeo, riders and their horses must be equally athletic. Quando se trata de fins de semana no rodeio, cavaleiros e seus cavalos têm de ser igualmente atlético. Particular... Especial ...

 

Yachats, OR: An Outdoor Lovers Paradise on the Oregon Coast Yachats, OR: An Outdoor Lovers Paraíso na Costa do Oregon



Author: Marc Hurwitz Autor: Marc Hurwitz

Article source: http://travel-hints.info/ . Artigo fonte: http://travel-hints.info/. Used with author's permission. Usado com permissão do autor.

There is something about a town tucked between the mountains and the sea. Há algo sobre uma cidade aninhada entre as montanhas eo mar. Often, it feels like one has reached the far end of the world when he or she arrives in a place like this. Muitas vezes, sentimo-nos como uma medida tenha chegado ao fim do mundo quando ele ou ela chega em um lugar como este. Some well-known examples are Bar Harbor, Maine and Big Sur, California. Alguns exemplos são bem conhecidos Bar Harbor, Maine e Big Sur, Califórnia. I have been to Bar Harbor and nearby Northeast Harbor, and indeed, these towns do have a special feel to them, with beautiful mountains on one side and sparking ocean on the other. Eu estive em Bar Harbor e arredores Nordeste Harbor e, na verdade, estas cidades têm um especial para eles sentem, com belas montanhas de um lado e de vela de oceano do outro.

While planning an early summer trip along the Oregon coast with a friend of mine, I read about a town named Yachats. Enquanto planear uma viagem ao longo do início do verão Oregon costa com um amigo meu, eu li sobre uma cidade chamada Yachats. It looked like it might be another one of those places "where the mountains meet the sea." Parecia que seria mais um desses lugares "onde as montanhas se o mar". The travel books all gave this town high marks, so we decided that we would stay there on the first night of the trip. Os livros de viagens todos deram uma pontuação elevada nesta cidade, por isso decidimos que iríamos ficar lá na primeira noite da viagem.

My friend and I flew into Portland on a day that featured record heat. Meu amigo e eu voei em Portland num dia de calor recorde que apresentou. The outdoor temperature gauge in our car read 99 degrees as we left the airport. A temperatura exterior gabarito no nosso carro como se lê 99 graus à esquerda do aeroporto. We drove west toward the Pacific, and watched the temperature drop degree by degree as we got closer to the sea. Vamos conduzi oeste em direção ao Pacífico, e viu a temperatura cair grau pelo grau como temos mais próximas ao mar. By the time we reached the seaside town of Tillamook, the temperature was 49 degrees—a 50-degree drop in about 70 miles! Na altura, chegámos à beira-mar da cidade Tillamook, a temperatura foi de 49 graus, um grau 50-gota em cerca de 70 milhas!

We followed the coastal road through some of the most spectacular country that I had ever seen. Seguimos a estrada costeira através de alguns dos mais espectaculares país que eu já tinha visto. Sea stacks, fog, steep cliffs, and remote seaside villages lent a haunting feel to the area. Mar pilhas de nevoeiro, penhascos íngremes, e aldeias remotas litoral emprestou um assombra sentir à área. We drove through the bustling town of Newport, the last town before Yachats. Temos o irrequieto cidade levou através de Newport, a última cidade antes Yachats. We followed the wooded road for awhile longer, then entered Yachats. Seguimos a estrada arborizada por um tempo mais longo e, em seguida, entrou Yachats. I looked around and saw a couple of gift shops, a seafood restaurant, a pay phone…and that was about it. Eu olhei em volta e vi um casal de lojas, um restaurante marisco, um telefone público ... e que era sobre isso. "Is this it?" "É isso?" I asked my friend. Perguntei ao meu amigo. We decided to drive a bit further, but were quickly in the woods again. Estamos decididos a conduzir um pouco mais além, mas foram rapidamente na floresta novamente. We turned around, wondering what could possibly be the allure of this place. Nós voltou-se, perguntando o que poderia ser eventualmente o encanto deste lugar.

We located the motel that we were to stay in for the night, and started to understand why the travel books raved about this place. Estamos localizados ao motel que estávamos a ficar na para a noite, e comecei a entender porque a viagem raved livros sobre este lugar. Directly behind the motel was a scene that included rolling fog over a choppy Pacific Ocean, sea stacks and small cliffs surrounding a small, sandy beach, and a winding path that led in both directions along the coast. Directamente por trás do motel foi uma cena que incluiu o material ao longo de um nevoeiro agitado Oceano Pacífico, mar pilhas e pequenas falésias em torno de um pequeno, praia arenosa, e um sinuoso caminho que conduziu, em ambas as direções ao longo da costa. From my room, I could hear the waves crashing against the rocks. Do meu quarto, eu podia ouvir as ondas se chocar contra as rochas. The smell of the sea was everywhere. O cheiro do mar estava em todo lugar. Suddenly I couldn't wait to see the rest of Yachats. De repente eu não podia esperar para ver o resto do Yachats.

After we settled in, my friend and I decided to check out the ocean path. Depois de termos resolvido em, meu amigo e eu decidimos dar uma olhada no caminho do oceano. It seemed to head toward the center of town, which was about a mile away. Pareceu-cabeça em direção ao centro da cidade, que foi de cerca de uma milha de distância. We walked along some of the path, breathing in the fresh air and admiring the cottages along the cliffs. Estamos caminhando só alguns do caminho, respirando o ar fresco e em admirar as casas ao longo das arribas. But it was getting late and we were hungry, so we headed back to the motel and drove into town. Mas foi ficando tarde e fomos fome, então chefiada voltar para o motel e levou à cidade.

There was a rustic little seafood restaurant in the center of town that had a terrific view of the Pacific. Houve um restaurante rústico pouco marisco no centro da cidade que tinha uma óptima vista do Pacífico. We stopped there for dinner and I had a very satisfying plate of fish and chips (I would subsequently have fish and chips for dinner every night for the next four nights). Nós parado lá para jantar e eu tive uma muito gratificante prato de peixe e batatas fritas (eu ia ter posteriormente peixe com batatas fritas para o jantar todas as noites durante os próximos quatro noites). I ate too much, as usual, though, and we decided to walk off our dinners before the sun went down. Eu comi demais, como de costume, no entanto, e estamos decididos a caminhar ao largo nossos jantares antes de o sol caiu.

There really wasn't much to Yachts, but it definitely had a certain charm to it. Existe realmente não era muito para Yachts, mas ele definitivamente tinha um certo charme para ela. We walked through town, noting that there was a breakfast place; this would come in handy on our way out. Nós atravessava cidade, constatando que havia um lugar pequeno-almoço; este viria a calhar na nossa saída. Soon we came to the harbor, and took a right along a side road that wound along the coast. Em breve chegamos ao porto, e teve um lado direito, ao longo de uma estrada que ferida, ao longo da costa. The road had a sandwich shop on one side and an angry, churning sea on the other. A estrada tinha uma lanchonete de um lado e um bravo, agitada do mar sobre as outras. We continued along the road and soon discovered that it led to the path back to the motel. Continuámos ao longo da estrada e logo descobriu que ele levou para o caminho de volta para o motel. We backtracked to the car with the intentions of walking into town in the morning. Nós backtracked para o carro com as intenções de andar na cidade durante a manhã.

I'm not sure I have ever slept as well as I did that night in Yachats. Não tenho certeza que eu já dormia, assim como eu fiz naquela noite em Yachats. The combination of flying the day before, then driving a long distance obviously helped. A combinação de voar no dia anterior, em seguida, dirigindo um longa distância evidentemente ajudou. But more than that, the continuous sounds, smell, and feel of the ocean, a scant 100 feet away, permeated my room. Mas, mais do que isso, a contínua sons, cheiros, e sente-se do oceano, uma escassos 100 metros de distância, permeou o meu quarto. By the time I woke up the next morning, to say I felt refreshed would be a major understatement. Na época eu acordei na manhã seguinte, para dizer que eu senti refrescado seria uma grande sobriedade.

Our second day in Yachats was much more promising, weather-wise; while still foggy, there were patches of blue sky above, and it was a bit warmer out. O nosso segundo dia em Yachats era muito mais promissor, tempo-sábios e, embora ainda nebuloso, havia manchas de céu azul acima, e era um pouco mais quente para fora. We left the motel, headed to the path and took a left toward town. Deixamos o motel, que chefiou o caminho em direção à esquerda e tomou uma cidade.

The path wound its way toward town, skirting cliffs and passing by quirky beach homes. O caminho é o seu caminho em direção a cidade ferida, orla passando por falésias e imaginativo praia casas. After about a half mile, the path ended at the road we had been on the night before. Após cerca de meia milha, o percurso terminou na estrada que tinha sido na noite anterior. My friend and I continued into town, seeing for the first time that Yachats was surrounded by mountains. Meu amigo e eu continuou a cidade, vendo pela primeira vez em que Yachats foi cercada por montanhas. It was low tide, causing the town harbor to become more like a huge, sandy beach, so we walked down to it and went as far as we could before hitting the water. Era maré baixa, causando a cidade abrigar a tornar-se mais como um grande, praia arenosa, por isso, caminhou até ele e fui tão longe quanto podíamos antes de bater na água. The view back toward town was very nice, with mountains and beach seeming to meet right where the town was. A perspectiva de volta em direção a cidade era muito bonito, com montanhas e praia razão aparente para atender a cidade onde estava.

We checked out of the motel and left Yachats, but on the way out of town, we saw what might have been the most spectacular part of the area; a place called Cape Perpetua. Nós check-out do motel e Yachats esquerda, mas na saída da cidade, vimos o que pode ter sido a parte mais espectacular da zona, um lugar chamado Cabo Perpetua. This was a place where the mountains TRULY met the sea. Este era um lugar onde as montanhas verdade encontrou-se com o mar. Cliffs nearly 1,000 feet high tumbled down to the rocky coast, and several paths crossed the area. Cliffs quase 1000 metros de altitude tumbled baixo até a costa rochosa, e vários caminhos cruzaram o espaço. We spent a good amount of time here before heading to our next destination. Passámos uma boa quantidade de tempo aqui antes de se dirigir a nosso próximo destino. While we saw some unforgettable places during the rest of the trip, Yachats still stands out in my mind every time I think about the Oregon coast. Enquanto nós vimos alguns lugares inesquecíveis durante o resto da viagem, Yachats ainda se destaca na minha mente cada vez que eu penso sobre a costa Oregon.

Copyright 2005, Travel Guide of America. Copyright 2005, Guia de Viagens da América. All Rights Reserved. Todos os direitos reservados.

Marc is a writer who has helped create Travel Guide of America , a US travel guide that focuses on interesting cities, towns, and villages that are vacation destinations. Marc é um escritor que tem ajudado a criar Guia de Viagens da América, E.U. um guia de viagens que se concentra em interessantes cidades, vilas e aldeias que são destinos de férias. You can find out more about Yachats on the Yachats, Oregon page in Travel Guide of America. Você pode descobrir mais sobre Yachats sobre o Yachats, Oregon página no Guia de Viagens da América.


Tags:



English translation German translation - Deutsche Übersetzung French translation - Traduction française Italian translation - Traduzione italiana Spanish translation - Traducción española Portuguese translation - Tradução portuguese Chinese translation - 中国翻译 Japanese translation - 日本翻訳 Korean translation - 한국 번역 Arabic translation - الترجمه العربيه
Copyright © 2007 outdoors-life.info Copyright © 2007 exterior-life.info